Shloka 8

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

राजोवाच / मुने मया कृतो धर्मो यथाशक्ति प्रयत्नतः / यमस्य शासनं श्रुत्वा बिभेमि नितरां हृदि

rājovāca / mune mayā kṛto dharmo yathāśakti prayatnataḥ / yamasya śāsanaṃ śrutvā bibhemi nitarāṃ hṛdi

രാജാവ് പറഞ്ഞു— ഹേ മുനേ! ഞാൻ യഥാശക്തി പരിശ്രമത്തോടെ ധർമ്മം ആചരിച്ചു; എങ്കിലും യമന്റെ ശാസനം (ദണ്ഡവിധാനം) കേട്ടപ്പോൾ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അത്യന്തം ഭയം ഉയരുന്നു.

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे वक्तृ-परिचयः (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
कृतःdone/performed
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः
धर्मःdharma, righteous duty
धर्मः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यथा-शक्तिaccording to (my) ability
यथा-शक्ति:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
प्रयत्नतःwith effort, earnestly
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘प्रयत्नेन/प्रयत्नात्’ अर्थे
यमस्यof Yama
यमस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शासनम्command, decree
शासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नितराम्exceedingly, greatly
नितराम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितरम् (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रता-वाचक क्रियाविशेषण
हृदिin (my) heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

The King (Raja)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Even practiced dharma does not remove fear if one lacks clarity about karmic adjudication and the subtlety of moral law.

Vedantic Theme: Karma-phala and daiva-vidhi; the need for viveka beyond self-justification.

Application: Cultivate honest self-audit, seek scriptural guidance/wise counsel, and strengthen dharma with humility rather than complacency.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama-dharma, yamaduta descriptions, naraka catalogues (contextual parallels); Garuda Purana Shraddha/Preta sections: fear of post-mortem consequences as motivation for rites

Y
Yama

FAQs

In this verse, Yama’s śāsana signifies the binding moral law that enforces karmic results; even a dharma-practicing person becomes vigilant when reminded that consequences are precise and unavoidable.

By highlighting fear upon hearing Yama’s ordinances, the verse frames the after-death journey as governed by ethical accountability—where one’s deeds are assessed under Yama’s jurisdiction in the Preta-kanda narrative.

Practice dharma consistently within your capacity, but do not become complacent—use awareness of consequences to refine conduct, repentance, and disciplined living.