Shloka 41

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

अद्य मे सफलं जन्म पावितञ्च कुलं प्रभो / विष्णुभक्तस्य धर्मस्य यत्ते दृग्गोचरं गतः

adya me saphalaṃ janma pāvitañca kulaṃ prabho / viṣṇubhaktasya dharmasya yatte dṛggocaraṃ gataḥ

പ്രഭോ! ഇന്ന് എന്റെ ജന്മം സഫലമായി, എന്റെ കുലവും പാവനമായി; കാരണം വിഷ്ണുഭക്തന്റെ ധർമ്മം നിങ്ങളുടെ ദൃഷ്ടിഗോചരമായിരിക്കുന്നു।

अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (today/now)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
सफलम्fruitful, successful
सफलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (जन्म)
जन्मbirth, life
जन्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पावितम्purified
पावितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Root√पू (धातु) + णिच्? (causative sense) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (कुलम्)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
विष्णुVishnu
विष्णु:
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
भक्तस्यof the devotee
भक्तस्य:
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासाङ्ग)
विष्णुभक्तस्यof Vishnu's devotee
विष्णुभक्तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासः—विष्णोः भक्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
धर्मस्यof dharma, of righteousness
धर्मस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
यत्since, because
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; सम्बन्धबोधक (yad = ‘since/that’)—हेतौ/यत्-कारणार्थे
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
दृक्sight, eye
दृक्:
TypeNoun
Rootदृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
गोचरम्range, sphere
गोचरम्:
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (समासाङ्ग)
दृग्गोचरम्range of sight, visible presence
दृग्गोचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदृक् + गोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—दृशः गोचरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गतःhas come, has reached
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) प्रयोगे भूतार्थे; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘he has come/has reached’

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Life becomes ‘saphala’ (fruitful) through contact with devotion; the sight of the devotee/the Lord sanctifies family and self.

Vedantic Theme: Satsanga and bhakti as purifiers; grace (anugraha) mediated through the devotee’s dharma.

Application: Seek satsanga, honor devotees, and measure success by inner purification and devotion rather than mere achievement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: royal court/encounter-space

Related Themes: Garuda Purana 2.6.38-40 (royal honor leading to worship and praise)

V
Vishnu

FAQs

This verse states that devotion to Viṣṇu is so purifying that even being recognized (coming into the Lord’s sight) makes one’s life “fulfilled” and sanctifies one’s lineage—highlighting bhakti as a supreme purifier within the text’s dharma framework.

In the Preta Kanda’s broader instruction on post-death states and dharma, the verse underscores that the devotee’s righteousness and devotion are spiritually efficacious—implying protection and upliftment beyond mere ritual mechanics.

Cultivate steady dharma grounded in devotion—daily remembrance, ethical conduct, and sincere worship—so one’s life becomes “saphala” (meaningful) and one’s family culture is refined by virtuous practice.