Shloka 2

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

तस्मात् कृष्ण वृषोत्सर्गः कर्तव्य इति मे श्रुतम् / किं फलं वृषयज्ञस्य पुरा केन कृतो हरे

tasmāt kṛṣṇa vṛṣotsargaḥ kartavya iti me śrutam / kiṃ phalaṃ vṛṣayajñasya purā kena kṛto hare

അതുകൊണ്ട്, ഹേ കൃഷ്ണാ! വൃഷോത്സർഗം നിർബന്ധമായി ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നു. ഹേ ഹരേ! ഈ വൃഷയജ്ഞത്തിന്റെ ഫലം എന്ത്? പുരാതനകാലത്ത് ഇത് ആരാണ് ചെയ്തത്?

tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (Reason/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः (ablatival adverb: therefore/from that)
kṛṣṇaO Krishna
kṛṣṇa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
vṛṣotsargaḥthe bull-release (rite)
vṛṣotsargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa + utsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः—वृषस्य उत्सर्गः
kartavyaḥto be done/should be performed
kartavyaḥ:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kartavya (प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषणम् (vṛṣotsargaḥ)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
meby me/to me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (genitive: my) / चतुर्थी एकवचन (dative: to me) प्रसङ्गानुसारम्
śrutam(it is) heard
śrutam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘श्रुतम्’ = heard
kimwhat?
kim:
Karma (Interrogative/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
vṛṣayajñasyaof the bull-sacrifice/rite
vṛṣayajñasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛṣa + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठī), एकवचन; तत्पुरुषः—वृषसम्बन्धी यज्ञः
purāformerly
purā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time: formerly)
kenaby whom
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; प्रश्नवाचक
kṛtaḥwas done/performed
kṛtaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(यज्ञः) कृतः’
hareO Hari
hare:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu (Hari/Krishna)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: As prescribed within post-death/annual observance framework (contextual)

Concept: Ritual duty is strengthened by understanding phala (fruit) and itihāsa (ancient precedent); inquiry is itself a devotional act when directed to Hari.

Vedantic Theme: Śraddhā guided by jñāna—knowing the purpose of karma; īśvara as ultimate giver of phala.

Application: Ask for rationale and scriptural grounding of rites; perform duties with informed faith rather than blind imitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue-space (teacher-disciple)

Related Themes: Garuda Purana 2.6: subsequent verses likely narrate who first performed vṛṣa-yajña and enumerate its fruits

K
Krishna
H
Hari
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames vṛṣotsarga (ritual gifting/releasing of a bull) as a recommended dharmic act and explicitly asks for its phala (spiritual result), indicating it is treated as a merit-producing rite connected to post-death welfare.

Indirectly: it points to rites (like vṛṣotsarga) whose merit supports the departed, a key theme of the Preta Kanda where actions of the living are described as affecting the preta’s condition and onward journey.

Follow dharmic charity with guidance from qualified tradition—supporting cows/bulls, ethical giving, and sincere ritual observance—while focusing on intention (śraddhā) and responsible, non-harmful practice.