Shloka 111

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

ममापि परमाश्चर्यं सन्तोषश्च महानभूत् / अतस्ते साधुसङ्गत्या भक्त्या च परमात्मनः

mamāpi paramāścaryaṃ santoṣaśca mahānabhūt / ataste sādhusaṅgatyā bhaktyā ca paramātmanaḥ

എനിക്കും പരമ അത്ഭുതവും മഹത്തായ സന്തോഷവും ഉണ്ടായി. അതുകൊണ്ട് നിനക്ക് ഇത് സാധുസംഗവും പരമാത്മാവിനോടുള്ള ഭക്തിയും മൂലമാണ് ലഭിച്ചത്.

ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (additive particle)
परमsupreme/great
परम:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (qualifying आश्चर्यम्)
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
सन्तोषःcontentment
सन्तोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (qualifying सन्तोषः)
अभूत्arose/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (अद्यतन-भूत/aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन — Aorist, 3rd person singular
अतःtherefore/from that
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal adverb)
तेyour/to you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — enclitic genitive/dative singular
साधुसङ्गत्याby association with the good
साधुसङ्गत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाधु + सङ्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular; षष्ठी-तत्पुरुष (साधूनां सङ्गतिः)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; कर्मधारय (परमः आत्मा)

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Satsanga (company of the holy) and bhakti to Paramatman generate inner wonder and deep contentment, catalyzing transformation.

Vedantic Theme: Satsanga as a purifier of antahkarana; Paramatman as the ultimate refuge; bhakti as the means to inner fulfillment.

Application: Seek regular association with virtuous teachers/communities; structure life around sangha, kirtana, and reflective devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: repeated praise of sadhu-sanga as purifier and liberator; Garuda Purana: devotion to the Supreme as the root of peace

P
Paramatman
S
Sadhus

FAQs

This verse highlights sādhu-saṅga as a direct cause of inner transformation—bringing clarity, wonder, and spiritual satisfaction—supporting the path of devotion to the Paramātman.

Preta Kanda emphasizes preparation for the post-death journey through dharma and right orientation of mind; here, devotion strengthened by saintly company is presented as a key means to align the soul with the Supreme and reduce bondage.

Seek uplifting company, study sacred teachings with sincere practitioners, and cultivate steady devotion to the Supreme; this supports ethical living and spiritual readiness beyond mere ritual performance.