Shloka 6

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

मलिनाश्चाधोमुखाश्च दीना भोगविवर्जिताः / अङ्गसंवाहनं केशमार्जनं वर्जयन्ति ते

malināścādhomukhāśca dīnā bhogavivarjitāḥ / aṅgasaṃvāhanaṃ keśamārjanaṃ varjayanti te

അവർ മലിനരായി തലകുനിഞ്ഞവരായി, ദീനരായി ഭോഗവിവർജിതരായി ഇരിക്കുന്നു; അംഗസംവാഹനം, മുടി ചീകി അലങ്കരിക്കൽ/ശുദ്ധീകരിക്കൽ തുടങ്ങിയ ദേഹസുഖങ്ങൾ അവർ ഒഴിവാക്കുന്നു।

मलिनाःunclean/soiled
मलिनाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अधोमुखाःwith face downward
अधोमुखाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधः (अव्यय/प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दीनाःdejected/poor
दीनाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
भोगविवर्जिताःdevoid of enjoyments
भोगविवर्जिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोग (प्रातिपदिक) + वि-वर्जित (कृदन्त, क्त; √वर्ज्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
अङ्गसंवाहनम्massage of the limbs
अङ्गसंवाहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + संवाहन (प्रातिपदिक; from सम्-वाह्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
केशमार्जनम्combing/cleaning of hair
केशमार्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक) + मार्जन (प्रातिपदिक; from √मृज्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
वर्जयन्तिthey avoid
वर्जयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural); परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Karmic consequence manifests as deprivation, gloom, and loss of bodily comfort; neglect of dharma results in a state marked by misery and abasement.

Vedantic Theme: Suffering follows avidyā-driven action; the embodied condition mirrors inner tendencies (saṃskāra) until purified by right conduct/knowledge.

Application: Treat bodily care as part of sattvic living; cultivate dharma and inner cleanliness to avoid states of degradation—literal or psychological.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: state-of-being depiction (could be preta-like deprivation)

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of preta condition and deprivation motifs (filth, downcastness, lack of comforts) in Pretakalpa (contextual)

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse highlights the preta-state as one of discomfort and loss of ordinary pleasures, emphasizing that post-death suffering is a karmic condition and a motivation for proper dharmic living and appropriate rites for the departed.

It portrays an intermediate, afflicted condition where the being is joyless and neglected, indicating the soul’s vulnerable transition under Yama’s order until supported by merit and prescribed funerary observances.

Live ethically to reduce harmful karmic outcomes and perform sincere death rites (e.g., śrāddha, piṇḍa-dāna where appropriate) to support ancestors and cultivate responsibility toward one’s lineage.