Shloka 29

सम्पदः स्वप्नसंकाशा यौवनं कुसुमोपमम् / तडिच्चपलमायुष्यं कस्य स्याज्जानतो धृतिः

sampadaḥ svapnasaṃkāśā yauvanaṃ kusumopamam / taḍiccapalamāyuṣyaṃ kasya syājjānato dhṛtiḥ

സമ്പത്ത് സ്വപ്നസദൃശം, യൗവനം പുഷ്പസമം; ആയുസ്സ് മിന്നലുപോലെ ക്ഷണഭംഗുരം—ഇതു അറിഞ്ഞിട്ട് ആര് പ്രമാദത്തിൽ ശിഥിലനാകും, ധൃതിയിൽ കുലുങ്ങും?

sampadaḥprosperities/wealths
sampadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsampad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
svapna-saṃkāśāḥdream-like
svapna-saṃkāśāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘like a dream’
yauvanamyouth
yauvanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyauvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kusuma-upamamflower-like
kusuma-upamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkusuma (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘comparable to a flower’
taḍit-capalamlightning-fickle
taḍit-capalam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottaḍit (प्रातिपदिक) + capala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘fickle like lightning’
āyuṣyamlife-span
āyuṣyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyuṣya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kasyaof whom/for whom
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
jānataḥof the knowing person
jānataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootjñā (ज्ञा धातु) → jānāt (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter; ‘of one who knows’
dhṛtiḥsteadfastness/fortitude
dhṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: All worldly supports are transient—wealth like a dream, youth like a flower, lifespan like lightning—therefore cultivate unwavering resolve toward the highest good.

Vedantic Theme: Anitya-vastu-viveka leading to vairāgya; dhṛti (steadfastness) as a prerequisite for sustained sādhana.

Application: Use impermanence as motivation: simplify attachments, prioritize practice, service, and remembrance of the Divine daily.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.49.25-28 (urgency; tattva practice; delusion; time)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that wealth, youth, and even lifespan vanish quickly; remembering impermanence strengthens dhṛti (steady resolve) to live dharmically and prepare spiritually rather than chase unstable pleasures.

In the Preta Kanda context, death is presented as certain and near; the verse functions as a wake-up call to cultivate right conduct, detachment, and spiritual preparedness before the post-death journey and its consequences of karma.

Treat wealth and status as temporary, use youth and health for disciplined living, charity, and worship, and make daily choices that build steady character (dhṛti) rather than impulsive attachment.