Shloka 16

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

नरः प्राप्येतरज्जन्म लब्ध्वा चेन्द्रियसौष्ठवम् / न वेत्त्यात्महितं यस्तु स भवेद्ब्रह्मघातकः

naraḥ prāpyetarajjanma labdhvā cendriyasauṣṭhavam / na vettyātmahitaṃ yastu sa bhavedbrahmaghātakaḥ

ഈ മനുഷ്യജന്മവും ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ പൂർണ്ണ ശേഷിയും ലഭിച്ചിട്ടും, സ്വന്തം ആത്മഹിതം എന്തെന്നു അറിയാത്തവൻ ബ്രാഹ്മണഹന്താവിനോടു തുല്യമായി നിന്ദ്യനാകുന്നു.

नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having obtained’
इतरत्other
इतरत्:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (other)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लब्ध्वाhaving gained
लब्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having obtained’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
इन्द्रियसौष्ठवम्excellence of the senses
इन्द्रियसौष्ठवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय-सौष्ठव (प्रातिपदिक; इन्द्रिय + सौष्ठव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रियाणां सौष्ठवम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध; negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
आत्महितम्one's own welfare
आत्महितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्म-हित (प्रातिपदिक; आत्मन् + हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः हितम्)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थ (emphatic/contrastive particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ब्रह्मघातकःa slayer of Brahman (heinous sinner)
ब्रह्मघातकः:
Karta (कर्ता; predicate noun)
TypeNoun
Rootब्रह्म-घातक (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + घातक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः घातकः)

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Failure to discern ātma-hita despite human birth and sound senses is a grave spiritual crime; viveka is mandatory.

Vedantic Theme: Avidyā as the root of bondage; necessity of ātma-jñāna/ātma-hita-buddhi; pramāda as spiritual death.

Application: Cultivate discrimination (viveka): regular self-inquiry, study of śāstra, guidance from a teacher, and ethical restraint to keep senses fit for higher purpose.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: repeated stress on ātma-hita, śreyas, and consequences of pramāda; Garuda Purana: comparisons of spiritual negligence to major sins (mahāpātaka-style rhetoric)

B
Brahma-ghātaka (brahmin-slayer)
A
Atman (Self)

FAQs

This verse frames atma-hita as the core purpose of human life—using a rare human birth and capable senses to pursue true spiritual benefit, not mere sense-pleasure.

It equates spiritual negligence—failing to seek what benefits the Self despite having the means—with one of the gravest sins (brahma-ghātaka), emphasizing severe karmic consequence for wasted human opportunity.

Treat health, time, and mental clarity as spiritual resources: study dharma, practice japa/puja, cultivate restraint, and make choices that support long-term inner welfare rather than short-term indulgence.