Shloka 37

Karma, Varṇa-Dharma, and Dāna as the Soul’s True Companion on the Path to Yama

एवं गणास्ते ब्रुवते सकिन्नरा धैर्यं समालम्ब्य विपादपूरितः / श्रुत्वा गणानां वचनं महाद्भुतं ब्रवीति पक्षीन्द्र मनुष्यतां गतः

evaṃ gaṇāste bruvate sakinnarā dhairyaṃ samālambya vipādapūritaḥ / śrutvā gaṇānāṃ vacanaṃ mahādbhutaṃ bravīti pakṣīndra manuṣyatāṃ gataḥ

ഇങ്ങനെ കിന്നരന്മാരോടുകൂടി ആ ഗണങ്ങൾ പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ പക്ഷീന്ദ്രൻ, ദുഃഖം നിറഞ്ഞിരുന്നാലും ധൈര്യം ആശ്രയിച്ച്, ഗണങ്ങളുടെ അത്ഭുതവചനങ്ങൾ കേട്ട്, മനുഷ്യഭാവം സ്വീകരിച്ച് മറുപടി പറഞ്ഞു।

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
gaṇāḥgroups/attendants
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (गण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethose
te:
Karta (कर्ता; apposition to gaṇāḥ)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम
bruvatespeak/say
bruvate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू-धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sa-kinnarāḥtogether with Kinnaras
sa-kinnarāḥ:
Karta (कर्ता; qualifier of gaṇāḥ)
TypeNoun
Rootsa (स-प्रातिपदिक/उपसर्गार्थ ‘सहित’) + kinnara (किन्नर-प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (kinnaraiḥ saha), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dhairyamcourage/steadfastness
dhairyam:
Karma (कर्म/object of samālambya)
TypeNoun
Rootdhairya (धैर्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samālambyahaving taken hold of
samālambya:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootsam-ā-√lamb (सम्+आ+लम्ब्-धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having grasped/held on to’
vipāda-pūritaḥfilled with calamities
vipāda-pūritaḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective to implied subject)
TypeAdjective
Rootvipad (विपद्-प्रातिपदिक) + pūrita (पूरित-प्रातिपदिक; √pṝ/√pūr क्त)
Formतृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (vipadbhiḥ/vipadasya pūritaḥ), क्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Root√śru (श्रु-धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having heard’
gaṇānāmof the groups
gaṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootgaṇa (गण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
vacanamspeech/statement
vacanam:
Karma (कर्म/object of śrutvā)
TypeNoun
Rootvacana (वचन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahā-adbhutamvery wonderful
mahā-adbhutam:
Karma (कर्म; qualifier of vacanam)
TypeAdjective
Rootmahā (महा-प्रातिपदिक) + adbhuta (अद्भुत-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahac ca tad adbhutam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
bravītisays
bravīti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू-धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pakṣīndraO king of birds
pakṣīndra:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootpakṣin (पक्षिन्-प्रातिपदिक) + indra (इन्द्र-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pakṣiṇām indraḥ), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
manuṣyatāmhuman state/humanness
manuṣyatām:
Karma (कर्म/object of gataḥ)
TypeNoun
Rootmanuṣyatā (मनुष्यता-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gataḥhaving attained/gone to
gataḥ:
Karta (कर्ता; subject: he who has attained)
TypeAdjective
Rootgata (गत-प्रातिपदिक; √gam (गम्-धातु) क्त)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘gone/attained’

Narrator (describing Garuda’s response after hearing the gaṇas)

Concept: Dhairya (steadfast courage) in receiving truth; receptivity to wise counsel as a dharmic virtue.

Vedantic Theme: Śravaṇa (hearing) as the first step toward transformation; the mind steadied becomes fit for higher instruction.

Application: When confronted with hard truths, stabilize the mind (breath, prayer, reflection) and respond thoughtfully rather than reactively.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 2.48 narrative frame: hosts (gaṇāḥ) instructing; Garuḍa’s response as transition to further teaching (contextual)

G
Garuda (Pakshindra)
G
Ganas
K
Kinnaras

FAQs

This verse highlights dhairya as the inner support that allows one to face fear and distress while receiving instruction—an attitude essential for understanding the Purana’s teachings on death, subtle states, and post-death journey.

While not detailing the soul’s route directly, it situates the teaching in a crisis-and-instruction frame: Garuda, distressed, listens to extraordinary guidance from celestial attendants—mirroring how the departed must hear and follow guiding principles amid post-death uncertainty.

Cultivate steadiness under pressure—listen carefully before reacting, and respond from clarity rather than panic; this supports ethical decisions (dharma) during life’s transitions, including rites and duties around death.