Shloka 3

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

अनग्नेश्च सुतौ स्यातामनग्नी क्षेत्रजोरसौ / एकोद्दिष्टं न कुर्यातां प्रत्यब्दं तौ तु पार्वणम्

anagneśca sutau syātāmanagnī kṣetrajorasau / ekoddiṣṭaṃ na kuryātāṃ pratyabdaṃ tau tu pārvaṇam

മൃതൻ അനഗ്നി (ഗൃഹ്യാഗ്നി പാലിക്കാത്തവൻ) ആണെങ്കിൽ, അവന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാർ—അനഗ്നിയും, ക്ഷേത്രജനും ഔരസനും—പ്രത്യാബ്ദം ഏകോദ്ദിഷ്ട ശ്രാദ്ധം ചെയ്യരുത്; അവർ ഓരോ വർഷവും പാർവണ ശ്രാദ്ധം ചെയ്യണം।

अनग्नेःof one without sacred fire
अनग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सुतौtwo sons
सुतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
स्याताम्may be / should be
स्याताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
अनग्नीthe two without sacred fire
अनग्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; variant form for dual (anagnī)
क्षेत्रजौthe two kṣetraja sons
क्षेत्रजौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
रसौthe two (Rasa)
रसौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; paired designation with ‘क्षेत्रजौ’
एकोद्दिष्टम्ekoddiṣṭa rite
एकोद्दिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक-उद्दिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
कुर्याताम्the two should do
कुर्याताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
प्रत्यब्दम्every year
प्रत्यब्दम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-अब्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय = ‘every year’
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; pronoun
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध
पार्वणम्pārvaṇa rite
पार्वणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Pratyabda (annual)

Concept: Eligibility and substitution in ancestral rites: for an anagni deceased, certain sons are directed away from ekoddiṣṭa toward annual pārvaṇa.

Vedantic Theme: Dharma regulates social-ritual order; intention must be aligned with prescribed role to avoid pratyavāya (ritual fault).

Application: In complex family situations (adoption/appointment/irregular birth categories in śāstra terms), determine who performs which śrāddha type; when specified, perform annual pārvaṇa rather than ekoddiṣṭa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household ritual setting / sabhā of dharma deliberation

Related Themes: Garuda Purana 2.45.2-6 on ekoddiṣṭa/pārvaṇa distinctions and timing rules

P
Pitris

FAQs

This verse distinguishes eligibility and form: for certain sons connected with non-standard lineage situations, the text advises avoiding the single-ancestor ekoddiṣṭa and instead doing the collective ancestral rite (pārvaṇa) annually, emphasizing correct ritual form in pitṛ-karma.

It gives a specific rule within śrāddha-dharma: who should perform which type of śrāddha for a deceased person, indicating that proper classification of the rite (ekoddiṣṭa or pārvaṇa) is part of the prescribed post-death ritual system.

When performing annual śrāddha, follow a qualified priest/tradition to choose the correct rite-type for one’s family situation; the takeaway is that ancestral rites are to be done with procedural accuracy and respect for dharma-based distinctions.