Shloka 23

Determining Rites for Difficult/Inauspicious Deaths; Annual and Daily Śrāddha Rules

यदा त्वन्यतरज्ञातं सूतकं मृतकं तथा / भोक्तुरेव तदा दोषो नान्यो दाता प्रदुष्यति

yadā tvanyatarajñātaṃ sūtakaṃ mṛtakaṃ tathā / bhoktureva tadā doṣo nānyo dātā praduṣyati

എന്നാൽ സൂതകമോ മൃതകമോ എന്ന അശൗചം ഒരാൾക്കെങ്കിലും അറിയാതിരുന്നാൽ, അപ്പോൾ ദോഷം ഭോക്താവിനേ ഉള്ളു; ദാതാവും മലിനനാകുകയില്ല।

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
अन्यतर-ज्ञातम्known by one (party)
अन्यतर-ज्ञातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्यतर (प्रातिपदिक) + ज्ञात (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘अन्यतरेण ज्ञातम्’ = known by one (of the two)
सूतकम्birth-impurity
सूतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मृतकम्death-impurity
मृतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (likewise)
भोक्तुःof the eater/recipient
भोक्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभोक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
एवonly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic: only)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दोषःfault
दोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विधेय (fault is)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
अन्यःthe other (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘the other (person)’
दाताthe giver
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to अन्यः
प्रदुष्यतिis tainted/errs
प्रदुष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दुष् (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘becomes tainted/at fault’

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: When aśauca is known to the eater (or known asymmetrically), doṣa attaches to the eater; the giver is not defiled by the other’s knowledge-state.

Vedantic Theme: Ethics of intention and knowledge (jñāna) shaping karma-bandha; personal adhikāra and accountability.

Application: If you know of sūtaka/mṛtaka affecting you, refrain from eating/accepting; do not transfer blame to hosts or donors acting without fault.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 2.45.22 (no doṣa when both ignorant); Garuda Purana 2.45.26 (niyamas like brahmacarya supporting śauca)

G
Garuda

FAQs

This verse clarifies accountability in ritual impurity: if birth- or death-impurity is genuinely unknown, the ritual fault is assigned only to the eater, not to the donor or host.

It frames death-related impurity (mṛtaka) as a dharmic rule governing food and contact, emphasizing intention/knowledge as key in determining who incurs doṣa (ritual fault).

Maintain clear communication about bereavement or birth-related observances in families; if someone unknowingly participates, the text treats it as a limited fault rather than blaming the host or community.