Shloka 3

Explanation of Purification (Śuddhi-vyākhyāna)

पाषड्यनाश्रमाश्चैव महापातकिनस्तथा / स्त्रियश्च व्यभिचारिण्य आरूढपतितास्तथा

pāṣaḍyanāśramāścaiva mahāpātakinastathā / striyaśca vyabhicāriṇya ārūḍhapatitāstathā

പാഷണ്ഡികൾ, ആശ്രമധർമ്മം ഉപേക്ഷിച്ചവർ, മഹാപാതകികൾ; അതുപോലെ വ്യഭിചാരിണികളായ സ്ത്രീകളും, ഗുരുപതനത്തിലേക്ക് വീണവരും (നിന്ദ്യഗണത്തിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു)।

pāṣaṇḍyanāśramāḥHeretics and those without an Ashrama
pāṣaṇḍyanāśramāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṣaṇḍin-anāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed/only
eva:
null
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (emphatic)
mahāpātakinaḥgreat sinners
mahāpātakinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahāpātakin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathālikewise/also
tathā:
null
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vyabhicāriṇyaḥadulterous/unchaste
vyabhicāriṇyaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvyabhicārin (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
ārūḍhapatitāḥthose who have fallen from a high state/vow
ārūḍhapatitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootārūḍhapatita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathālikewise
tathā:
null
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Deviation from āśrama discipline, mahāpātaka, and sexual transgression are framed as causes of ‘fallenness’ with ritual consequences.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; adharma as obscuration leading to bondage and suffering.

Application: Maintain commitments of one’s life-stage duties; avoid grave transgressions; seek prāyaścitta and reform rather than continued downfall.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: sections on mahāpātaka, prāyaścitta, and śrāddha restrictions (topic-parallel)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse classifies specific grave transgressions (mahāpātaka and dharma-rejecting conduct) to indicate who is considered severely blameworthy in Yama’s moral accounting, urging adherence to dharma and prescribed life-duties.

By identifying categories of serious sinners, the verse implies that such persons face adverse post-death outcomes under Yama’s jurisdiction, contrasting with those who follow āśrama-dharma and moral restraint.

Maintain integrity in conduct (especially sexual ethics), avoid dharma-denying ideologies that justify harm, and live responsibly within one’s duties—so one’s karma supports a calmer death-transition and better post-death destiny.