Shloka 85

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

फेनप्रख्यः कथं नाशं मर्त्यलोको न यास्यति / एवं संश्रावयेत्तत्र मृदुशाद्वलसंस्थितान्

phenaprakhyaḥ kathaṃ nāśaṃ martyaloko na yāsyati / evaṃ saṃśrāvayettatra mṛduśādvalasaṃsthitān

‘മർത്ത്യലോകം നുരപോലെ—അത് നാശത്തിലേക്ക് എങ്ങനെ പോകാതിരിക്കും?’ എന്നു പറഞ്ഞു, അവിടെ മൃദുവായ പുല്ലിൽ ഇരിക്കുന്നവരെ സാവധാനം കേൾപ്പിക്കണം.

फेन-प्रख्यःfoam-like
फेन-प्रख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफेन-प्रख्य (प्रातिपदिक; फेनः + प्रख्यः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (फेन इव प्रख्यः)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
नाशम्destruction
नाशम्:
Gati-karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मर्त्य-लोकःthe mortal world
मर्त्य-लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य-लोक (प्रातिपदिक; मर्त्यः + लोकः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
यास्यतिwill go / will reach
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), प्रथमपुरुषः, एकवचन, परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
संश्रावयेत्should cause to hear / should proclaim
संश्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-श्रु (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः, एकवचन, परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
मृदु-शाद्वल-संस्थितान्those seated on soft grass
मृदु-शाद्वल-संस्थितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृदु-शाद्वल-संस्थित (प्रातिपदिक; मृदु + शाद्वल + संस्थित)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तान्/जनान् इत्यर्थे); तत्पुरुष-समासः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Preta Kanda dialogue context)

Concept: Mortality is inevitable; contemplating life’s foam-like fragility supports detachment and readiness for higher pursuit.

Vedantic Theme: Anityānuprekṣā (contemplation of impermanence) as a purifier leading toward śama and mumukṣutva.

Application: Speak truth about death kindly; use simple metaphors to help families process loss and to motivate spiritual practice and ethical living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: pastoral/courtyard edge

Related Themes: Garuda Purana: frequent metaphors—foam, bubble, dream—for life’s transience (general motif)

M
Mortals (Martya-loka)

FAQs

This verse uses the foam-simile to stress how quickly human life dissolves, urging detachment and attentive listening to teachings connected with death, duty, and the soul’s onward journey.

Indirectly, it prepares the listener: by recognizing mortality as inevitable, one becomes receptive to the Preta Kanda’s instructions about post-death states and the disciplines/rites meant to support the departed.

Contemplate impermanence to reduce pride and panic, and make space for calm learning—especially around end-of-life duties, ethical living, and supportive remembrance/rituals for the deceased.