Shloka 176

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

आदौ कृत्वा धनिष्ठार्धमेतन्नक्षत्रपञ्चकम् / रेवत्यन्तं सदा दूष्यमशुभं सर्वदा भवेत्

ādau kṛtvā dhaniṣṭhārdhametannakṣatrapañcakam / revatyantaṃ sadā dūṣyamaśubhaṃ sarvadā bhavet

ധനിഷ്ഠയുടെ ഉത്തരാർദ്ധത്തിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് രേവതി വരെ ഉള്ള ഈ നക്ഷത്രപഞ്ചകം എപ്പോഴും ദോഷമുള്ളതെന്നു കരുതപ്പെടുന്നു; അത് സദാ അശുഭമാണ്।

आदौat first
आदौ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदौ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
कृत्वाhaving made/considered
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive)
धनिष्ठाDhaniṣṭhā (nakṣatra)
धनिष्ठा:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (समासपूर्वपद-रूपे), एकवचन; नक्षत्रनाम
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
नक्षत्रपञ्चकम्the group of five nakṣatras
नक्षत्रपञ्चकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्षत्र + पञ्चक (प्रातिपदिक); नक्षत्रपञ्चक (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नक्षत्राणां पञ्चकं
रेवतीRevatī (nakṣatra)
रेवती:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (समासपूर्वपद-रूपे), एकवचन; नक्षत्रनाम
अन्तम्ending (with)
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासे ‘-अन्त’ = ending with
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
दूष्यम्tainting/defiling; objectionable
दूष्यम्:
Karta-predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदूष्य (कृदन्त; √दूष् (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाव्य/योग्य-अर्थक (fit to be tainted)
अशुभम्inauspicious
अशुभम्:
Karta-predicative (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सर्वदाat all times
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
भवेत्would be/is to be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: nakṣatra-pañcaka period (latter Dhaniṣṭhā to Revatī) flagged as inauspicious for certain rites

Concept: Kāla (time) has ritual qualities; selecting auspicious timing avoids doṣa and supports efficacy of saṃskāras.

Vedantic Theme: Order in time reflects ṛta/dharma; disciplined alignment with cosmic rhythms steadies human action.

Application: Avoid performing sensitive rites during the specified nakṣatra-pañcaka from latter Dhaniṣṭhā through Revatī when deemed inauspicious.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: calendrical/astral context (nakṣatra cycle)

Related Themes: Garuda Purana: pañcaka/nakṣatra doṣa discussions connected to funeral timing; Garuda Purana: kāla-nirṇaya style passages around antyeṣṭi and śrāddha timing

D
Dhaniṣṭhā
R
Revatī
N
Nakṣatra

FAQs

This verse marks a specific five-nakshatra span (from the latter half of Dhaniṣṭhā up to Revatī) as ritually defective, indicating it should be avoided when selecting timings for sensitive rites like śrāddha and related offerings.

In the Preta Kanda, correct timing is treated as essential for rites that support the departed. By calling this nakshatra set “dūṣya” and “aśubha,” the text warns that performing such rites in this window is considered inauspicious.

When planning śrāddha, pindadāna, or memorial observances, consult a traditional pañcāṅga/astrologer to avoid the Dhaniṣṭhā (second half)–Revatī nakshatra-pañcaka window, aligning the rite with recommended auspicious timings.