Shloka 9

Sūtaka-Nirṇaya: Causes, Duration, Exceptions, and Purification Protocols

प्रसवे च सपिण्डानां न कुर्यात् सङ्करं द्विजः / दशाहाच्छ्रुध्यते माता अवगाह्य पिता शुचिः

prasave ca sapiṇḍānāṃ na kuryāt saṅkaraṃ dvijaḥ / daśāhācchrudhyate mātā avagāhya pitā śuciḥ

സപിണ്ഡരിൽ പ്രസവം സംഭവിക്കുമ്പോൾ ദ്വിജൻ ആചാരങ്ങളുടെ സംകരം ചെയ്യരുത്. പത്ത് ദിവസത്തിന് ശേഷം മാതാവ് ശുദ്ധയാകും; പിതാവ് സ്നാനം ചെയ്ത് ശുചിയാകും।

प्रसवेat childbirth
प्रसवे:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootप्रसव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
समुच्चय (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सपिण्डानाम्of sapindas (close kin)
सपिण्डानाम्:
सम्बन्ध (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootसपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
not
:
निषेध (निषेधः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
कुर्यात्should do/make
कुर्यात्:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सङ्करम्mixing/commingling (of impurity/rites)
सङ्करम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दश-अहात्after ten days
दश-अहात्:
अपादान (अपादानम्)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक/संख्या) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः—'दशाह' (ten-day period)
शुध्यतेbecomes purified
शुध्यते:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Root√शुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/भावे प्रयोग (becomes pure)
माताthe mother
माता:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अवगाह्यhaving bathed/immersed
अवगाह्य:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअव-√गाह् (धातु) + ल्यप् (कृत्प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund): 'having bathed/immersed'
पिताthe father
पिता:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शुचिः(is) pure
शुचिः:
विधेय (विधेयम्)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणरूपेण (pure)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: During childbirth within sapiṇḍa relations, avoid saṅkara (mixing ritual states/observances); purification is time-bound—mother after ten days, father after bathing.

Vedantic Theme: Ritual purity as a discipline supporting sattva and social harmony; recognition of embodied processes without moral blame.

Application: Maintain clear boundaries for rites, food-sharing, and temple/ritual participation during birth-related āśauca; follow specified purification steps and timelines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household

Related Themes: Garuda Purana 2.39 on janma-āśauca durations and conduct rules

S
Sapiṇḍas
D
Dvija

FAQs

This verse stresses that within the close kin-group (sapiṇḍa), one must avoid mixing ritual states during childbirth-related impurity, preserving the correctness of dharma and family rites.

It states that the mother becomes purified after ten days, while the father becomes pure after performing a purificatory bath.

Maintain clarity and respect around family ritual observances during childbirth—observe the traditional purification period where followed, and avoid combining sacred rites with periods of impurity.