Shloka 1

Moksha and Svarga through Dāna, Tīrtha, Nāma-smaraṇa, and Bhāva

नाम सप्तत्रिंशो ऽध्यायः तार्क्ष्य उवाच / दानतीर्थार्थितं मोक्षं स्वर्गञ्च वद मे प्रभो / केन मोक्षमवाप्नोति केन स्वर्गे वसेच्चिरम्

nāma saptatriṃśo 'dhyāyaḥ tārkṣya uvāca / dānatīrthārthitaṃ mokṣaṃ svargañca vada me prabho / kena mokṣamavāpnoti kena svarge vasecciram

താർക്ഷ്യൻ (ഗരുഡൻ) പറഞ്ഞു— ഹേ പ്രഭോ! ദാനവും തീർത്ഥയാത്രയും വഴി ലഭിക്കുന്ന മോക്ഷവും സ്വർഗ്ഗവും എനിക്കു പറയണമേ. ഏതിനാൽ മോക്ഷം ലഭിക്കുന്നു? ഏതിനാൽ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ ദീർഘകാലം വസിക്കാം?

nāmanamed
nāma:
null
TypeIndeclinable
Rootnāman (अव्यय)
FormAdverb indicating name/identity.
saptatriṃśaḥthirty-seventh
saptatriṃśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptatriṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular. Ordinal number.
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular.
tārkṣyaḥTarkshya (Garuda)
tārkṣyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottārkṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular. Patronymic for Garuda.
uvācasaid / spoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha, Singular.
dānatīrthārthitamsought/requested regarding charity and tirthas
dānatīrthārthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdānatīrthārthita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular. 'Sought through charity and pilgrimage'.
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular.
svargamheaven
svargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular.
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction.
vadatell / speak
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Madhyama Purusha, Singular.
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormDative/Genitive, Singular.
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular.
kenaby what (means)
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masc, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular.
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular.
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootavāp (ava + āp) (धातु)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Singular.
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular.
vasetwould dwell / should dwell
vaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
FormVidhilin Lakara (Potential), Prathama Purusha, Singular.
ciramfor a long time
ciram:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्यय)
FormAdverb of time.

Garuda (Tārkṣya, Vinatā-putra)

Concept: Inquiry into the causal means (sādhana) for mokṣa and prolonged residence in svarga, especially via dāna and tīrtha.

Vedantic Theme: Sādhana-catuṣṭaya orientation: right means and right ends; distinction between finite heavenly merit and liberation.

Application: Use pilgrimage/charity as disciplined practice, but evaluate goals: cultivate devotion and knowledge alongside merit-seeking to orient toward liberation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue setting (Garuda–Lord)

Related Themes: Garuda Purana 2.38 (chapter opening; sets up answers on mokṣa/svarga); Garuda Purana 2.37 (preceding dāna-vidhi)

G
Garuda
L
Lord Vishnu
M
Moksha
S
Svarga
D
Dana
T
Tirtha

FAQs

This verse frames charity (dāna) and pilgrimage (tīrtha) as key merit-producing disciplines and asks how they relate to two goals: liberation (mokṣa) and heavenly enjoyment (svarga).

It introduces the central afterlife concern of the Preta Kanda: which actions lead to higher post-death destinations (svarga) and which lead beyond all destinations to mokṣa.

Practice intentional giving and sacred observances with a clear aim—purifying motives and aligning actions with dharma—rather than treating rituals as merely transactional.