Shloka 83

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

ददाति यो हि धर्मार्थे बान्धवो बान्धवे मृते / विशेषमत्र पक्षे तु कथ्यमानं मया शृणु

dadāti yo hi dharmārthe bāndhavo bāndhave mṛte / viśeṣamatra pakṣe tu kathyamānaṃ mayā śṛṇu

മരിച്ച ബന്ധുവിന്റെ നിമിത്തം ധർമ്മാർത്ഥമായി ബന്ധു ദാനം ചെയ്യുമ്പോൾ, ഈ പക്ഷത്തിൽ അതിന് പ്രത്യേക മഹത്വമുണ്ട്; ഞാൻ പറയുന്ന പ്രത്യേക നിയമം കേൾക്കുക।

dadātigives
dadāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Eka-vacana (singular/एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Eka-vacana (singular/एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis/indeed
dharma-arthefor a righteous purpose
dharma-arthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (determinative), Puṃliṅga, Saptamī-vibhakti (Locative/सप्तमी), Eka-vacana; sense: purpose/occasion ‘for dharma’
bāndhavaḥa kinsman
bāndhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā-vibhakti, Eka-vacana
bāndhaveto a kinsman
bāndhave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī-vibhakti (Dative/चतुर्थी), Eka-vacana
mṛtewhen (he) has died
mṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ धातु)
FormKta-pratyaya (past passive participle/क्त), Puṃliṅga (agreeing with bāndhave), Saptamī-vibhakti (Locative), Eka-vacana; ‘when (he) is dead’
viśeṣama special point
viśeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place/देशाव्यय)
pakṣein this case
pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī-vibhakti (Locative), Eka-vacana; ‘in this case/side’
tubut
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), contrast/indeed
kathyamānambeing said
kathyamānam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkath (धा॒तु)
FormŚatṛ/Śānac? (actually: present passive participle/वर्तमानकर्मणि कृदन्त), -yamāna (passive), Neuter, Dvitīyā, Eka-vacana; ‘being stated’
mayāby me
mayā:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता-करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormTr̥tīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धा॒तु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Eka-vacana

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: A specified pakṣa (fortnight) with special rule as taught in context

Concept: Dāna performed for dharma on behalf of a deceased relative yields special efficacy when done according to the prescribed time-rule.

Vedantic Theme: Karma-phala governed by niyama (right intention, right timing, right procedure).

Application: Perform charitable gifts/rites for departed kin with correct calendrical observance (pakṣa) and with dharmic intent, not display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha-prakaraṇa: śrāddha-kāla-niyama and dāna for preta/pitṛ benefit (contextual continuity with 2.34.84–87)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pitris

FAQs

This verse states that charity performed for dharma on behalf of a departed kinsman has a special, emphasized efficacy, especially in the prescribed fortnight connected with ancestral rites.

While not describing the journey directly, it frames a core support for the departed: dharmic acts by relatives (like dāna during the śrāddha-related pakṣa) are taught as having special value for the deceased’s post-death condition.

Perform charitable giving in a dharmic spirit in memory of departed family members—especially during traditional śrāddha periods—aligning the act with ethical conduct and sincere intention.