Shloka 31

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

पशुत्वे स्थावरत्वे च यत्र क्वापि स जायते / तत्रैव जन्तुरुत्पन्नः श्राद्धं तत्रोपतिष्ठति

paśutve sthāvaratve ca yatra kvāpi sa jāyate / tatraiva janturutpannaḥ śrāddhaṃ tatropatiṣṭhati

അവൻ മൃഗാവസ്ഥയിലായാലും സ്ഥാവരാവസ്ഥയിലായാലും എവിടെയെങ്കിലും ജനിച്ചാൽ, അവിടെ തന്നെയുണ്ടായ ജീവിയിലേക്കു ശ്രാദ്ധാർപ്പണം അവിടെ തന്നെയെത്തുന്നു.

paśutvein animalhood
paśutve:
Adhikarana (अधिकरण/State)
TypeNoun
Rootpaśutva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sthāvaratvein plant/immobile state
sthāvaratve:
Adhikarana (अधिकरण/State)
TypeNoun
Rootsthāvaratva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक अव्यय)
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (अधिकरण/Indefinite location)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय) + api (अव्यय)
FormIndeclinable phrase; ‘api’ as enclitic particle (निपात) giving indefiniteness
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
jāyateis born
jāyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada; passive/intransitive sense ‘is born’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
evaonly/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण निपात)
jantuḥthe creature
jantuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
utpannaḥarisen/born
utpannaḥ:
Visheshana (विशेषण/Adjective)
TypeAdjective
Rootut-pad (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with jantuḥ
śrāddhamthe śrāddha offering/rite
śrāddham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
upatiṣṭhatireaches/attends/comes to (him)
upatiṣṭhati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Any śrāddha performed for the departed; not restricted by the recipient’s later rebirth time/place (as per verse’s claim).

Concept: Śrāddha offerings reach the jīva regardless of its rebirth form or location, implying a karmic-addressing mechanism beyond physical proximity.

Vedantic Theme: Continuity of the jīva through saṃsāra; subtle linkage between intention (saṅkalpa) and recipient (adhikāra) across embodiments.

Application: Perform śrāddha without despair about the departed’s unknown gati; maintain intention and correctness, trusting the rite’s reach.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: any place of rebirth (yatra kvāpi)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: doctrines of preta-gati, rebirth possibilities, and śrāddha’s delivery mechanism

P
Pitris
J
Jiva

FAQs

This verse states that śrāddha is not limited by the departed person’s new birth-form or location; wherever the jīva is reborn—even as an animal or immobile being—the śrāddha offering reaches and supports him there.

It implies continuity of the jīva’s experience across births and teaches that post-death rites performed by relatives can still connect to the jīva even after it has entered another yoni, indicating an ongoing karmic and ritual linkage.

Perform śrāddha and related rites (with sincerity and dharmic conduct) as ongoing support for ancestors, without assuming the departed is unreachable due to rebirth or distance; it encourages responsibility, gratitude, and disciplined ritual observance.