Shloka 24

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यवांश्च सर्षपान् दूर्वाः पूर्णपात्रे विलोकयेत् / प्राशयेन्निम्बपत्राणि स्नेहस्नानं समाचरेत्

yavāṃśca sarṣapān dūrvāḥ pūrṇapātre vilokayet / prāśayennimbapatrāṇi snehasnānaṃ samācaret

നിറഞ്ഞ പാത്രത്തിൽ വെച്ചിരിക്കുന്ന യവം, കടുക്, ദൂർവ പുല്ല് എന്നിവ ദർശിക്കണം. വേപ്പില പ്രാശനം ചെയ്യിച്ച് വിധിപൂർവ്വം എണ്ണസ്നാനം ആചരിക്കണം.

यवान्barley grains
यवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्षपान्mustard seeds
सर्षपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दूर्वाःdūrvā grass
दूर्वाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पूर्णपात्रेin a full vessel
पूर्णपात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्ण + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (पूर्णं पात्रम्)
विलोकयेत्should look at/inspect
विलोकयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
प्राशयेत्should make (someone) eat
प्राशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; णिच्-अर्थे (to cause to eat)
निम्बपत्राणिneem leaves
निम्बपत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिम्ब + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निम्बस्य पत्राणि)
स्नेहस्नानम्oil-bath
स्नेहस्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नेह + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्नेहेन स्नानम् / स्नेहस्य स्नानम्)
समाचरेत्should perform/practice
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-rite purification / during aśauca management days

Dosha: Vata

Concept: Ritual and bodily purification as supports for mental steadiness and dharmic continuity after death-related impurity.

Vedantic Theme: Śarīra as an instrument (sādhana) requiring purification for right remembrance and right action.

Application: Use traditional purifiers (barley, mustard, dūrvā) as auspicious sights; take bitter neem for cleansing; perform oil-bath to restore balance and remove ritual/psychic heaviness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household ritual area/bathing place

Related Themes: Garuda Purana śrāddha/śauca passages prescribing purificatory dravya and snāna after contact with aśauca

G
Garuda
R
Ritual items (yava, sarshapa, durva, nimba)

FAQs

This verse presents them as auspicious, purificatory ritual substances to be placed in a filled vessel and ritually viewed, supporting cleansing and right observance in death-related rites.

It gives practical ritual instructions—auspicious viewing of specific items, ingesting neem leaves, and performing an oil-bath—typical of the Preta Kanda’s focus on purification and correct procedure around death rites.

It emphasizes disciplined purification: keep rituals orderly, use traditionally purifying substances with intention, and maintain bodily cleanliness (e.g., a proper bath) as part of dharmic observance.