Shloka 9

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

यद्यस्य यादृशं पापं स पन्थास्तस्य तादृशः / सुदीनाः कृपणा मूढा दुः खैर्व्याप्तास्तरन्ति तम्

yadyasya yādṛśaṃ pāpaṃ sa panthāstasya tādṛśaḥ / sudīnāḥ kṛpaṇā mūḍhā duḥ khairvyāptāstaranti tam

ആർക്കു ഏതു തരത്തിലുള്ള പാപമോ, അവനു അതേ തരത്തിലുള്ള പഥം തന്നെയാകും; ദുഃഖങ്ങളാൽ വ്യാപ്തരായി, അതിദീനരും അസഹായരും മോഹഗ്രസ്തരുമായി അവർ ആ (ഭയങ്കര) പാത കടക്കുന്നു।

यत्whatever
यत्:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative)
यस्यof whom
यस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन
यादृशम्of what kind
यादृशम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण to पापम्
पापम्sin
पापम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सःthat
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पन्थाःpath
पन्थाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
तादृशःof that same kind
तादृशः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to पन्थाः
सुदीनाःvery miserable
सुदीनाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसुदीन (प्रातिपदिक: सु + दीन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Plural)
कृपणाःwretched
कृपणाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मूढाःdeluded
मूढाः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; from मुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दुःखैःby sufferings
दुःखैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
व्याप्ताःpervaded/overwhelmed
व्याप्ताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootव्याप् (धातु) + क्त (Kta)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण to (they)
तरन्तिcross
तरन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तम्that (path)
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karma is individualized: the quality of one’s sin shapes the quality of one’s post-death experience and route.

Vedantic Theme: Karma as niyati within saṃsāra; avidyā (mūḍhatā) sustains suffering until discernment and detachment arise.

Application: Perform self-audit and restraint; adopt expiations where appropriate; cultivate clarity (viveka) to avoid actions that generate future suffering.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: road/pathway

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated motif that each being meets a path/torment corresponding to their deeds; Adjacent verses describing specific torments and the role of yamadūtas in enforcing karma-phala

G
Garuda
S
Sinners
P
Pretas

FAQs

This verse states that the post-death route and experience are directly shaped by the specific nature of one’s sins—karma is not abstract; it determines the very “path” one must undergo.

It explains that the departed (often described in Preta Kanda contexts) traverses a route corresponding to their misconduct, and that this journey is marked by misery, helplessness, and confusion born from suffering.

Treat actions as future consequences in motion: reduce harm, cultivate dharma, and correct unethical habits early—because the text frames the after-death journey as a direct continuation of one’s moral choices.