Shloka 16

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

चतुरश्रं चतुर्द्वारं सप्तप्राकारतोरणम् / स्वयं तिष्ठति वै यस्यां यमो दूतैः समन्वितः

caturaśraṃ caturdvāraṃ saptaprākāratoraṇam / svayaṃ tiṣṭhati vai yasyāṃ yamo dūtaiḥ samanvitaḥ

അത് ചതുരശ്രം, നാലു ദ്വാരങ്ങളുള്ളത്, ഏഴ് പ്രാകാര‑തോരണങ്ങളാൽ സമന്വിതം; അവിടെ യമൻ സ്വയം തന്റെ ദൂതന്മാരോടുകൂടെ നിലകൊള്ളുന്നു.

चतुरश्रम्four-cornered; square
चतुरश्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर्-अश्र (प्रातिपदिक; घटकाः: चतुर् + अश्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘पुरम्’); समासः—द्विगु (चत्वारि अश्राणि यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
चतुर्द्वारम्having four gates
चतुर्द्वारम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर्-द्वार (प्रातिपदिक; घटकाः: चतुर् + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः—द्विगु (चत्वारि द्वाराणि यस्य)
सप्तप्राकारतोरणम्with seven ramparts and gateways/arches
सप्तप्राकारतोरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त-प्राकार-तोरण (प्रातिपदिक; घटकाः: सप्त + प्राकार + तोरण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः—द्विगु/तत्पुरुष-समुच्चय (सप्त प्राकाराः (च) तोरणानि (च) यस्य)
स्वयम्personally; himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्र-कर्तृवाचक-अव्यय (adverb: oneself)
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यस्याम्in which
यस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक; अधिकरण
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दूतैःwith messengers
दूतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
समन्वितःaccompanied; attended
समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वी (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of ‘यमः’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The afterlife administration is structured and guarded; Yama’s authority is organized, not chaotic.

Vedantic Theme: Cosmic order (ṛta/dharma) manifests as structure; the jīva meets consequences within a regulated system.

Application: Live with accountability and preparedness; recognize that actions are ‘processed’ through an orderly moral system.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: fortified court/citadel

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yama’s sabhā, gates, guards, and Yamadūtas; Garuda Purana: lists of Yamadūtas and their functions (elsewhere in Pretakalpa)

Y
Yama
Y
Yama-dutas

FAQs

This verse gives a concrete image of Yama’s domain—structured, guarded, and organized—emphasizing the inevitability of post-death accountability overseen by Yama and his messengers.

By highlighting Yama attended by dūtas, the verse implies a formal process in the afterlife: beings are brought under Yama’s supervision, where their deeds are examined within an ordered realm.

Live with ethical restraint (dharma) and mindful karma, remembering that actions have consequences; traditional families also read such passages to reinforce seriousness about death rites and moral conduct.