Shloka 25

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

जातस्य मृत्युलोके वै प्राणिनो मरणं ध्रुवम् / मृतिः कुर्यात् स्वधर्मेण यास्यतश्च परन्तप

jātasya mṛtyuloke vai prāṇino maraṇaṃ dhruvam / mṛtiḥ kuryāt svadharmeṇa yāsyataśca parantapa

മൃത്യുലോകത്തിൽ ജനിച്ച ജീവികൾക്ക് മരണം നിശ്ചിതമാണ്. അതിനാൽ, ഹേ പരന്തപ, യാത്ര പുറപ്പെടുമ്പോൾ സ്വധർമ്മം പാലിച്ചുകൊണ്ട് മരണത്തെ വരിക്കണം।

जातस्यof one who is born
जातस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; 'प्राणिनः' इत्यस्य विशेषणम्
मृत्युलोकेin the world of death (mortal world)
मृत्युलोके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः लोकः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ/प्रमाणार्थ
प्राणिनःof a living being
प्राणिनः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मरणम्death
मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ध्रुवम्certain/inevitable
ध्रुवम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'मरणम्' इत्यस्य विशेषणम्
मृतिःdeath
मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुर्यात्should do/bring about
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वधर्मेणby one's own dharma/duty
स्वधर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः (स्वस्य धर्मः)
यास्यतःof one who is departing/going
यास्यतः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootया (धातु) → यास्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभविष्यत्कृदन्त (शतृ-प्राय), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; 'प्राणिनः' इत्यस्य विशेषणम् (of one who is going)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
परन्तपO scorcher of foes
परन्तप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरन्तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Death is inevitable; therefore one should face it while established in svadharma.

Vedantic Theme: Impermanence (anityatā) as spur to dharma; alignment of action with one’s nature/duty as purification supporting higher gati.

Application: Live with clarity about mortality: fulfill responsibilities ethically, reduce unfinished obligations, and cultivate a disciplined life that prepares for death without panic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: cosmic realm designation

Related Themes: Garuda Purana: repeated emphasis on anityatā and the necessity of dharma/śrāddha preparation; Garuda Purana: counsel on righteous living to avoid fearful post-mortem outcomes

P
Prani (living beings)
M
Mrityu (death)

FAQs

This verse stresses that since death is inevitable, the best preparation is to live and depart while established in one’s rightful duties—svadharma—so the onward journey is supported by dharmic merit.

It frames death as a transition—“as one departs onward”—implying continuity beyond the body; the quality of that transition is shaped by whether one maintained dharma while living and at life’s end.

Live with integrity in your responsibilities, reduce harm, and align daily choices with dharma—so whenever death arrives, the mind is steadier and one leaves without moral confusion.