Shloka 23

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

शय्या दक्षिणया युक्ता आयुधाम्बरसंयुता / हैमश्रीपतिना युक्ता देया विप्राय शर्मणे / तथा प्रेतत्वमुक्तो ऽसौ मोदते सह दैवतैः

śayyā dakṣiṇayā yuktā āyudhāmbarasaṃyutā / haimaśrīpatinā yuktā deyā viprāya śarmaṇe / tathā pretatvamukto 'sau modate saha daivataiḥ

ദക്ഷിണാരൂപമായ ശയ്യ, ആയുധങ്ങളും വസ്ത്രങ്ങളും സഹിതം, സ്വർണ്ണ ശ്രീപതി (വിഷ്ണു) പ്രതിമയോടുകൂടി ബ്രാഹ്മണന് ശാന്തി-ക്ഷേമാർത്ഥം ദാനം ചെയ്യണം. അങ്ങനെ ചെയ്താൽ ആ മരിച്ചവൻ പ്രേതത്വത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായി ദേവന്മാരോടൊപ്പം ആനന്ദിക്കുന്നു।

शय्याa bed
शय्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दक्षिणयाwith a gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
युक्ताendowed/associated
युक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'शय्या' इत्यस्य विशेषणम्
आयुधाम्बरसंयुताprovided with weapons and garments
आयुधाम्बरसंयुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआयुध + अम्बर + संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः (आयुधैः अम्बरैः च संयुता)
हैमश्रीपतिनाwith a golden lord-of-prosperity (i.e., golden Śrīpati/Viṣṇu image or emblem)
हैमश्रीपतिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहैम + श्रीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; 'हैमः श्रीपतिः' इति कर्मधारयः
युक्ताendowed/associated
युक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'शय्या' इत्यस्य विशेषणम्
देयाto be given
देया:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formविध्यर्थक-भाव (gerundive/तव्यत्-समर्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तव्यता (should be given)
विप्रायto a Brahmin
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
शर्मणेfor welfare/comfort
शर्मणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/हितार्थे
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/अनुक्रमार्थ
प्रेतत्वमुक्तःfreed from the state of being a preta
प्रेतत्वमुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रेतत्व + मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पञ्चमी-तत्पुरुषभावः (प्रेतत्वात् मुक्तः)
असौthat person/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), सहार्थक
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: As dakṣiṇā connected to antyeṣṭi/śrāddha sequence (implied)

Concept: A prescribed dakṣiṇā-dāna (bed with weapons, garments, and a golden Śrīpati image) can liberate the departed from pretatva and lead to deva-sahavāsa.

Vedantic Theme: Ritual action (karma) as a purifier and status-transformer for the subtle being; movement from preta-loka condition toward higher gati.

Application: If following tradition, perform śrāddha-related dāna with integrity: appropriate gifts, proper recipient (qualified brāhmaṇa), and devotional orientation to Viṣṇu.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual setting (dāna to brāhmaṇa)

Related Themes: Garuda Purana: pretatva duration and its alleviation through śrāddha/dāna; Garuda Purana: Śrīpati/Viṣṇu-upāsanā integrated into antyeṣṭi gifts

V
Vishnu (Śrīpati)
G
Garuda
D
Devas
V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Preta

FAQs

This verse states that gifting a bed as dakṣiṇā—along with clothes, weapons, and a golden image of Śrīpati—helps release the departed from pretatva (the preta condition), leading to divine association.

It implies that an unsettled post-death state (pretatva) can be alleviated through prescribed śrāddha-related dāna; the merit of these gifts supports the departed toward a higher, deva-like condition.

Perform charity connected to ancestral rites with sincerity—supporting learned and ethical recipients, offering essentials like clothing and bedding, and dedicating the act to Viṣṇu—cultivating dharma, gratitude to ancestors, and compassionate giving.