Shloka 29

Dāna for the Preta: Supreme Gifts, Yama’s Pacification, and Viṣṇu-Smaraṇa at the Time of Death

पुत्राः पौत्रास्तथा बन्धुः सगोत्राः सुहहृदस्तथा / ददते नातुरे दानं ब्रह्मघ्नैस्तु समा हि ते

putrāḥ pautrāstathā bandhuḥ sagotrāḥ suhahṛdastathā / dadate nāture dānaṃ brahmaghnaistu samā hi te

പുത്രന്മാരും പൗത്രന്മാരും ബന്ധുക്കളും സഗോത്രരും സുഹൃത്തുക്കളും പോലും രോഗിയ്ക്ക് ദാനം കൊടുക്കുന്നില്ല; അവർ ബ്രാഹ്മണഹന്താക്കളോടു സമം എന്നു കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.

पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha/Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also/likewise)
बन्धुःa relative
बन्धुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Singular)
सगोत्राःthose of the same lineage
सगोत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस-गोत्र (प्रातिपदिक: स + गोत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (समानं गोत्रं येषाम्)
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha/Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक
ददतेthey give
ददते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
आतुरेto the afflicted (person)
आतुरे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; ‘आतुर’ = रोगी/पीडित
दानम्gift, charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ब्रह्मघ्नैःby/with brahmin-slayers
ब्रह्मघ्नैः:
Sahakari/Instrument (करण/सहकारि)
TypeNoun
Rootब्रह्मघ्न (प्रातिपदिक: ब्रह्म + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः घ्नः)
तुbut, indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
समाःequal
समाः:
Predicate (विशेषण/प्रत्यय)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (equal)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (they)

Lord Vishnu

Concept: Dāna and care for the afflicted are mandatory; refusal by kin is a serious adharma equated with brahmahatyā in moral weight.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; compassion (dayā) as a sattvic marker supporting spiritual progress.

Application: Provide timely aid—food, medicine, money, service—to the ill regardless of inconvenience; cultivate a family culture of caregiving and charitable readiness.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: household/community

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dāna-śraddhā sections emphasizing gifts at death/illness and consequences of neglect; Garuda Purana: teachings on mahāpātakas and their social/ritual gravity

B
Brahmā-hatyā (brahmaghna)

FAQs

This verse stresses that supporting or enabling dāna when a person is ill is a strong dharmic duty; withholding it is treated as a grave moral fault.

In the Preta Kanda’s ethical framework, meritorious acts like dāna become spiritual support; blocking such acts increases demerit, affecting the preta’s post-death condition and accountability under Yama’s law.

When someone is sick or nearing death, help them fulfill charitable intentions (food, medicines, support to the needy) and avoid obstructing their last dharmic acts.