Shloka 56

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

सूकरे ब्रह्महा मज्जेत्सुरापः स्वर्णतस्करः / ताले पतेत्क्षत्त्रहन्ता हत्वा वैश्यं च दुर्गतिः

sūkare brahmahā majjetsurāpaḥ svarṇataskaraḥ / tāle patetkṣattrahantā hatvā vaiśyaṃ ca durgatiḥ

ബ്രാഹ്മണഹന്താവ് പന്നിയുടെ യോനിയിൽ മുങ്ങുന്നു. സുരാപാനി സ്വർണ്ണമോഷ്ടാവാകുന്നു. ക്ഷത്രിയഹന്താവ് താളവൃക്ഷത്തിൽ സ്ഥാവരജന്മമായി പതിക്കുന്നു; വൈശ്യഹന്താവ് ദുര്‍ഗതി പ്രാപിക്കുന്നു.

सूकरेin (the hell) Sūkara
सूकरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ब्रह्महाa slayer of a Brāhmaṇa
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मज्जेत्would sink/be immersed
मज्जेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सुरापःa drinker of liquor
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुराप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वर्णतस्करःa thief of gold
स्वर्णतस्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + तस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्णस्य तस्करः)
तालेin (the hell) Tāla
ताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पतेत्would fall
पतेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
क्षत्त्रहन्ताslayer of a Kṣatriya
क्षत्त्रहन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्त्र (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्षत्त्रस्य हन्ता)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा): ‘having killed’
वैश्यंa Vaiśya
वैश्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दुर्गतिः(he attains) a bad fate
दुर्गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Mahāpātaka-like acts yield degraded rebirths: brahmahatyā leading to animal womb; other grave sins leading to ignoble conditions and immobilized birth.

Vedantic Theme: Saṁsāra-bandha through pāpa; embodiment as a pedagogic consequence; guṇa-tamas predominance leading to lower births.

Application: Cultivate ahimsa and reverence toward life; avoid intoxicants and theft; seek prāyaścitta and sattvic reform to prevent karmic downfall.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: transitional karmic destinies (yoni/embodiment outcomes)

Related Themes: Garuda Purana: yoni-janma results for sins; lists of pāpa leading to animal/plant births in related chapters

V
Vishnu
G
Garuda
B
Brahmana
K
Kshatriya
V
Vaishya

FAQs

This verse links specific grave harms (killing members of varṇas, intoxication, theft) to concrete negative rebirth outcomes, reinforcing dharma through the doctrine of karmic consequence.

It indicates that unresolved pāpa can propel the jīva toward degraded or painful destinies—such as low births or immobilized states—consistent with Yama’s karmic adjudication described in the Preta Kanda.

Avoid violence, exploitation, and intoxication-driven harm; practice restitution and ethical restraint (ahiṃsā, satya, asteya) to prevent destructive karmic outcomes.