Shloka 36

Post-cremation Ripening of Karma and the Principal Narakas

प्रयान्ति प्राणिनस्तत्र क्षुत्तापपरिपीडिताः / मातर्भ्रातस्तात इति क्रन्दमानाः सुदुः खिताः

prayānti prāṇinastatra kṣuttāpaparipīḍitāḥ / mātarbhrātastāta iti krandamānāḥ suduḥ khitāḥ

അവിടെ പ്രാണികൾ വിശപ്പും കത്തുന്ന ദാഹവും കൊണ്ട് പീഡിതരായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നു; അത്യന്തം ദുഃഖത്തോടെ ‘അമ്മേ! സഹോദരാ! അച്ഛാ!’ എന്നു കരഞ്ഞുവിളിക്കുന്നു.

prayāntithey go forth
prayānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
prāṇinaḥliving beings
prāṇinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kṣut-tāpa-paripīḍitāḥafflicted by hunger and heat
kṣut-tāpa-paripīḍitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣut (प्रातिपदिक) + tāpa (प्रातिपदिक) + pari+pīḍ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘paripīḍita’; द्वन्द्व-समाहार (kṣut+tāpa) तत्पुरुष-सम्बन्ध (kṣut-tāpa-ena paripīḍitāḥ = afflicted by hunger and heat)
mātarO mother
mātar:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
bhrātarO brother
bhrātar:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tātaO father/dear father
tāta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
krandamānāḥcrying out
krandamānāḥ:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootkrand (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
su-duḥkhitāḥvery distressed
su-duḥkhitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘su’ उपसर्गवत् तीव्रार्थक (intensifier)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: At death, worldly supports fall away; one’s own karma alone accompanies the jīva, making regret and longing futile in naraka.

Vedantic Theme: Asakti (attachment) culminates in sorrow; true shelter is the Self/Hari, not relational identity.

Application: While alive, perform dharma and cultivate devotion; care for family but do not cling—prepare through remembrance, charity, and right conduct.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: path/route through naraka terrain

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated motif of the preta calling for relatives and finding none (general parallel)

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse emphasizes the preta’s vulnerable state after death—afflicted by intense deprivation—highlighting why prescribed rites and meritorious conduct are taught as supports for the departed.

It portrays the departed as moving along the post-death route in distress, calling for family, indicating separation from the familiar world and the painful transition described in the Preta Kanda narrative.

Cultivate compassion and responsibility toward ancestors—perform appropriate śrāddha-related duties per tradition, and live ethically so one’s own passage is not marked by remorse and suffering.