Shloka 10

Tila–Darbha–Maṇḍala in Aūrdhvadaihika: Protection, Eligibility, and the Merit of Salt-Dāna

यातुधानाः पिशाचाश्च राक्षसाः क्रूरकर्मिणः / अलिप्ते आतुरं मुक्तं विशन्त्येते न संशयः

yātudhānāḥ piśācāśca rākṣasāḥ krūrakarmiṇaḥ / alipte āturaṃ muktaṃ viśantyete na saṃśayaḥ

യാതുധാനന്മാർ, പിശാചുകൾ, രാക്ഷസർ—ക്രൂരകർമ്മികൾ—ലേപസംരക്ഷണമില്ലാതെ രോഗിയെ വിട്ടാൽ അവർ തീർച്ചയായും അവനിൽ പ്രവേശിച്ച് പിടിച്ചെടുക്കും.

यातुधानाःyātudhānas (demons)
यातुधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्
पिशाचाःpiśācas (ghouls)
पिशाचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
राक्षसाःrākṣasas (ogres)
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्
क्रूरकर्मिणःof cruel deeds
क्रूरकर्मिणः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक) + कर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास: क्रूरं कर्म यस्य/क्रूरकर्मा; पुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम् (पूर्वोक्तानां विशेषणम्)
अलिप्तेwhen (it is) unsmeared
अलिप्ते:
Adhikarana (Locus condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ + लिप् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formनञ्-पूर्वक भूतकर्मणि कृदन्त (not smeared), नपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम् (सप्तमी-स्थाने/अधिकरणे)
आतुरम्the afflicted person
आतुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
मुक्तम्freed/released
मुक्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम् (आतुरम् विशेषयति)
विशन्तिenter/attack
विशन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: विश् (प्रवेश)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम् (वाक्ये ‘न संशयः’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Raksha through dharmic procedure: omission of prescribed safeguards invites harm (seen as bhuta/graha intrusion) especially to the weak/afflicted.

Vedantic Theme: Adharma/neglect increases tamas and vulnerability; disciplined observance supports sattva and protection.

Application: Do not leave an ill person in ritually impure/unsafeguarded space; establish protective measures (clean ground, mandala, darbha, mantra) as per tradition.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: liminal_space

Related Themes: Garuda Purana passages on bhuta-preta-pishacha afflictions, protective rites, and purity requirements around the sick and dying

Y
Yatudhanas
P
Pishachas
R
Rakshasas

FAQs

This verse states that cruel, harmful entities can enter or afflict a person who is left unprotected, implying the necessity of prescribed safeguards (rakṣā) and proper rites in vulnerable conditions.

Within the Preta Kanda context, it highlights a vulnerable state where the distressed being may be troubled by hostile forces if proper protections and rites are neglected, affecting peace in the transitional (preta) phase.

Maintain disciplined protective practices—ethical living, prayer/mantra, and respectful observance of traditional rites for the departed—so fear and disorder do not arise during times of illness, death, and mourning.