Shloka 48

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

नारी भर्तारमासाद्य कुणपं दहते यदा / अग्निर्दहति गात्राणि आत्मानं नैव पीडयेत्

nārī bhartāramāsādya kuṇapaṃ dahate yadā / agnirdahati gātrāṇi ātmānaṃ naiva pīḍayet

ഭാര്യ ഭർത്താവിന്റെ ദേഹം സമീപിച്ച് ആ കുണപം ദഹിപ്പിക്കുമ്പോൾ, അഗ്നി അവയവങ്ങളെ ദഹിപ്പിച്ചാലും ആത്മാവിന് അതിനാൽ യാതൊരു പീഡയും ഉണ്ടാകില്ല।

nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving approached/after reaching
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā + sad (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
kuṇapamcorpse
kuṇapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇapa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
dahateburns
dahate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (when)
agniḥfire
agniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
dahatiburns
dahati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
gātrāṇilimbs
gātrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
evaindeed; at all
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः
pīḍayetshould torment/harm
pīḍayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: At cremation/antyeṣṭi context (immediately around burning of the body)

Concept: The body is burned, but the Ātman is not harmed by fire; physical destruction does not torment the true Self.

Vedantic Theme: Ātman’s asaṅgatva (non-attachment) and avināśitva (indestructibility); distinction between deha and dehī aligned with Upaniṣadic/Bhagavadgītā teaching.

Application: During cremation, cultivate remembrance that the deceased’s true Self is not the body; let this reduce panic, guilt, and traumatic fixation while completing rites with steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cremation site

Related Themes: Garuda Purana: antyeṣṭi and post-cremation instructions; teachings distinguishing body from self in death context

A
Agni
A
Atman

FAQs

This verse clarifies that cremation is a rite performed on the physical body; Agni consumes the corpse, while the Ātman remains untouched—supporting the ritual’s purpose without implying harm to the soul.

By stating that fire burns only the limbs, it distinguishes the perishable body from the imperishable Self, aligning with the Garuda Purana’s afterlife teaching that the jīva/Ātman continues beyond bodily destruction.

It encourages detachment and steadiness during last rites: perform antyeṣṭi with reverence, but understand that the true Self is not injured by physical processes.