Shloka 23

Akalamṛtyu-kāraṇa and Bāla Antyeṣṭi: Age-graded Funeral Rites, Śrāddha Types, and Sonship Duties

व्रतात्प्राङ्गेव देयं तु ततः पितृगणस्य च / स्वाहाकारेण वै कुर्यादेकोद्दिष्टानि षोडश

vratātprāṅgeva deyaṃ tu tataḥ pitṛgaṇasya ca / svāhākāreṇa vai kuryādekoddiṣṭāni ṣoḍaśa

വ്രതം സമാപിക്കുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പ് ദാനം-ആഹുതി നൽകണം; തുടർന്ന് പിതൃഗണത്തിനും അർപ്പണം ചെയ്യണം. ‘സ്വാഹാ’ ഉച്ചരിച്ച് വിധിപൂർവ്വം പതിനാറു ഏകോദ്ദിഷ്ട കർമ്മങ്ങൾ നടത്തണം।

व्रतात्from/before the vow
व्रतात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
प्राक्before
प्राक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Predicate necessity/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त, यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त विधेय (gerundive) = 'to be given'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: 'but/indeed')
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-अर्थे (ablatival adverb) = 'thereafter/from that'
पितृगणस्यof the group of ancestors
पितृगणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
स्वाहाकारेणwith the utterance/formula 'svāhā'
स्वाहाकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वाहा + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकोद्दिष्टानिekoddiṣṭa (single-intended) rites
एकोद्दिष्टानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक + उद्दिष्ट (कृदन्त, क्त) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; 'एकस्य उद्दिष्टानि' इत्यर्थे (rites intended for one)
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; विशेषण (numeral qualifier)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: At/just before vrata completion (vrata-samāpti); followed by offering to pitṛ-gaṇa.

Concept: At the completion phase of a vow, make the designated offering, then offer to the pitṛ host; perform sixteen ekoddiṣṭa with the svāhā utterance.

Vedantic Theme: Śabda (mantra) and niyama as vehicles of dharma; ordered ritual action aligns individual discipline (vrata) with ancestral continuity (pitṛ-yajña).

Application: Schedule offerings at vrata completion; perform ekoddiṣṭa set with correct sankalpa and mantra-utterance; follow with pitṛ-gaṇa offerings as prescribed by one’s tradition.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.25: ekoddiṣṭa count (ṣoḍaśa) and mantra usage; Garuda Purana: mantra/utterance distinctions (svāhā/svadhā) in śrāddha contexts as presented in the text

P
Pitris

FAQs

This verse emphasizes that ekoddiṣṭa rites—offerings directed to one specific departed ancestor—should be performed in an ordered, prescribed way, supporting ancestral satisfaction and proper ritual completion.

In the Preta Kanda context, correct offerings to the Pitṛs are presented as supportive rites for the departed, aligning the living’s duties (dharma) with the deceased’s transitional state and ancestral realm obligations.

If performing śrāddha or vow-related rites, follow a clear sequence: complete the intended offering at the proper time, include Pitṛ offerings, and maintain precise ritual recitation (like “svāhā”) under qualified guidance.