Shloka 13

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

चिह्नान्येतानि पक्षीन्द्र प्रायश्चित्तं निवेदयेत् / कृत्वा स्नानं गृहे तीर्थे श्रीवृक्षे तर्पणं जलैः

cihnānyetāni pakṣīndra prāyaścittaṃ nivedayet / kṛtvā snānaṃ gṛhe tīrthe śrīvṛkṣe tarpaṇaṃ jalaiḥ

ഇവയാണ് ലക്ഷണങ്ങൾ, ഹേ പക്ഷീന്ദ്രാ; അപ്പോൾ പ്രായശ്ചിത്തം അനുഷ്ഠിക്കണം. വീട്ടിലോ തീർത്ഥത്തിലോ സ്നാനം ചെയ്ത്, ശ്രീവൃക്ഷത്തിനരികെ ജലത്താൽ തർപ്പണം ചെയ്യണം.

cihnānisigns
cihnāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcihna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
etānithese
etāni:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (these)
pakṣīndraO lord of birds
pakṣīndra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
prāyaścittaṃexpiation
prāyaścittaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
nivedayetshould prescribe/declare
nivedayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (नि-विद्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ) (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having done’
snānaṃbath
snānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
gṛheat home
gṛhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
tīrtheat a sacred place
tīrthe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
śrī-vṛkṣeat the sacred tree
śrī-vṛkṣe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (श्रीमान् वृष्क्षः/श्रीवृक्षः = sacred/auspicious tree)
tarpaṇaṃlibation/oblatory offering
tarpaṇaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
jalaiḥwith water
jalaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Concept: When preta-signs appear, one should undertake prāyaścitta: purification by स्नान and propitiation by tarpaṇa (water-libations) at an auspicious sacred tree.

Vedantic Theme: Dharma as a harmonizing force: ritual purity and offerings mitigate subtle disturbances and re-align the individual with ṛta/dharma.

Application: Perform a structured response: cleanse (snāna), then offer tarpaṇa with proper intention/mantras at an auspicious spot (home shrine/tīrtha/tree), ideally under guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: home or sacred ford; sacred tree-site

Related Themes: Garuda Purana 2.23.14 (dāna, homa, recitation); Garuda Purana śrāddha/tarpaṇa instructions in Pretakalpa-related passages

G
Garuda
P
Pitris

FAQs

This verse frames prāyaścitta as the proper response after recognizing certain ‘signs’ (cihnāni), emphasizing ritual purification and corrective action to restore dharmic balance.

In the Preta Kanda context, purification (snāna) and tarpaṇa are portrayed as supportive rites that reduce obstacles and aid the departed through Pitṛ-related obligations, which the text links to post-death welfare.

When facing ritual impurity or anxiety about omens, prioritize ethical correction, a purifying bath, and (where appropriate in one’s tradition) simple water-offerings with remembrance of ancestors, guided by a qualified priest or family custom.