Shloka 5

Preta-Mokṣa Upāya: Svapna-Lakṣaṇa, Pitṛ-Doṣa, and Prescribed Rites

Kṛṣṇa-bali & Nārāyaṇa-bali

पृच्छार्थं हितमन्विच्छन्दै वज्ञे विनिवदयेत् / स्वप्ने दृष्टः शुभो वृक्षः फलितश्चूतचम्पकः

pṛcchārthaṃ hitamanvicchandai vajñe vinivadayet / svapne dṛṣṭaḥ śubho vṛkṣaḥ phalitaścūtacampakaḥ

ഹിതം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ പണ്ഡിതന്മാരോട് വിനയത്തോടെ ചോദ്യം സമർപ്പിക്കണം. സ്വപ്നത്തിൽ ഫലഭാരിതമായ മാവ് അല്ലെങ്കിൽ ചമ്പകം പോലുള്ള ശുഭവൃക്ഷം കാണുന്നത് ശുഭലക്ഷണമാണ്.

पृच्छार्थम्for the purpose of asking
पृच्छार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootपृच्छा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: पृच्छायाः अर्थः = 'purpose of asking'; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (adverbial accusative: 'for the purpose')
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'benefit/good' (object of seeking)
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + इष् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'seeking'
दै(particle; unclear)
दै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootदै (अव्यय)
Formनिपात; पाठभेद/अस्पष्ट (possibly 'देव'/'दैव' or metrical filler)
यज्ञेin a sacrifice/ritual
यज्ञे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative 'in a sacrifice'
विनिवेदयेत्should inform/declare
विनिवेदयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + विद् (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense: 'should inform/announce'
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दृष्टःseen
दृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies 'वृक्षः'
शुभःauspicious
शुभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies 'वृक्षः'
वृक्षःtree
वृक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
फलितःfruitful
फलितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफलित (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'fruit-bearing'
चूतचम्पकःmango-and-champaka (tree)
चूतचम्पकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचूत (प्रातिपदिक) + चम्पक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara): चूत-चम्पकः = 'mango and champaka'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective as a kind/name)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: One should respectfully inquire of the learned for one’s welfare; auspicious dreams can indicate favorable outcomes.

Vedantic Theme: Śāstra and guru/learned counsel as pramāṇa for right action; signs (nimitta) as secondary supports, not ultimate truth.

Application: When facing uncertainty (including preta-related concerns), consult competent teachers/priests; treat omens as prompts for timely dharmic action, not superstition.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: nimitta (omen) and svapna (dream) indications used to diagnose preta-affliction and prescribe rites in adjacent passages.

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats dreams as meaningful indicators: seeing a fruit-laden auspicious tree (mango/campaka) is presented as a favorable omen, supporting confidence in righteous action and timely rites.

Indirectly: in the Preta Kanda context, auspicious signs (including dreams) are used to assess spiritual well-being and the suitability of actions/rites that support dharma and the departed’s welfare.

Seek guidance humbly from knowledgeable elders/teachers, and treat uplifting, dharmic dream symbols as encouragement—while grounding decisions in ethical conduct and proper duties.