Shloka 83

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

प्रतिश्रुत्य द्विजेभ्योर्ऽथमददज्जम्बुको भवेत् / परिवादादिजातीनां लभते काच्छपीं तनुम्

pratiśrutya dvijebhyor'thamadadajjambuko bhavet / parivādādijātīnāṃ labhate kācchapīṃ tanum

ദ്വിജന്മാർക്ക് (ബ്രാഹ്മണർക്കു) ധനം നൽകാമെന്ന് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത് നൽകാത്തവൻ ജംബുകം (നരി/കുറുക്കൻ) ആകുന്നു. നിന്ദ മുതലായ ദോഷങ്ങളിൽ ഏർപ്പെടുന്നവർ കച്ചപം (ആമ) ശരീരം പ്രാപിക്കുന്നു.

pratiśrutyahaving promised
pratiśrutya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘प्रति+श्रु’ = having promised
dvijebhyaḥto brahmins/twice-born
dvijebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी (5th Ablative / 4th Dative), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to the twice-born’ अधिकयुक्ता
arthamwealth/money
artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
adadatdid not give
adadat:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; नकारार्थे—‘न अददत्’ (did not give)
jambukaḥjackal
jambukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjambuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
parivāda-ādi-jātīnāmof those (born as) slanderers and the like
parivāda-ādi-jātīnām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootparivāda (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘परिवादादयः जातयः’—of the castes/conditions beginning with slanderers (ādi = etc.)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
kācchapīmtortoise-like (as a tortoise)
kācchapīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkācchapī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण—तनुम्
tanumbody
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Breaking a pledged donation to brāhmaṇas yields jackal birth; slander yields tortoise embodiment—speech and promise bind karmically.

Vedantic Theme: Vāk-karma: intention and speech create saṃskāras; adharma densifies consciousness (symbolized by low/scavenging or slow/encased forms).

Application: Do not make performative promises; fulfill commitments; avoid gossip/slander; practice truthful, beneficial speech.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 2.2 (promise-breaking and pāruṣya/parivāda consequences)

D
Dvijas (twice-born/Brāhmaṇas)

FAQs

This verse teaches that promising wealth to dvijas and withholding it is a serious breach of dharma that results in a degraded rebirth (here, as a jackal), emphasizing integrity in vows and charity.

It links specific unethical actions—reneging on promised gifts and engaging in slander—to concrete outcomes in future embodiment, illustrating the Garuda Purana theme that post-death destiny and rebirth follow moral causality.

Avoid making commitments you will not fulfill (especially charitable pledges), and practice restraint in speech by avoiding slander—both are presented here as actions with long-term karmic repercussions.