Shloka 7

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

यदा पुष्पं प्रनष्टं हि क्व तदा गर्भधारणम् / आदराच्च ततो भूमौ येन गर्भं प्रधार्यते

yadā puṣpaṃ pranaṣṭaṃ hi kva tadā garbhadhāraṇam / ādarācca tato bhūmau yena garbhaṃ pradhāryate

മാസിക പുഷ്പകാലം കഴിഞ്ഞാൽ ഗർഭധാരണം എങ്ങനെ നിലനിൽക്കും? അതിനാൽ ആദരത്തോടെ യോജ്യസമയത്ത് സംഗമം ചെയ്യണം; അതുവഴി ഗർഭം ദൃഢമായി ധരിക്കപ്പെടും.

यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb of time)
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
प्रनष्टम्destroyed/lost
प्रनष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) + प्र (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
क्वwhere/what then
क्व:
Prashna (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (correlative adverb of time)
गर्भधारणम्bearing of the embryo/pregnancy
गर्भधारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + धारण (धृ धातु, ल्युट्)
Formतत्पुरुष-समास (गर्भस्य धारणम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
आदरात्from respect/with care
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ततःthereafter/from that
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: from there/thereafter)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc./Neut.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
गर्भम्embryo/womb
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रधार्यतेis borne/sustained
प्रधार्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ṛtu-dharma: conception is sustained when union occurs at the proper fertile time; careful timing supports garbha-dhāraṇa.

Vedantic Theme: Order (ṛta/dharma) in embodied life; responsible procreation as part of gṛhastha obligations.

Application: Observe fertility timing and approach conception with mutual consent, health, and appropriate timing; treat procreation as a responsible, dharmic act.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: household/domestic setting (implied)

Related Themes: Garuda Purana: household duties and saṃskāras; procreation ethics in gṛhastha context (thematic parallel)

G
Garbha (embryo)

FAQs

Here 'puṣpa' is a traditional euphemism for the woman's fertile menstrual period; the verse says conception is not sustained once that proper time has passed.

It frames embodiment as dependent on precise conditions—right timing and careful conduct—supporting the text’s larger discussion of how a jīva obtains a body through orderly biological and karmic processes.

It encourages responsible family life: planning and care in matters of conception, respect for bodily cycles, and mindful conduct aligned with grihastha-dharma.