Shloka 44

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

फेमुद्गिरते सो ऽथ मुखं लालाकुलं भवेत् / अङ्गुष्ठमात्रपुरुषो हाहा कुर्वंस्ततस्तनोः

phemudgirate so 'tha mukhaṃ lālākulaṃ bhavet / aṅguṣṭhamātrapuruṣo hāhā kurvaṃstatastanoḥ

അപ്പോൾ അവൻ നുര ഛർദ്ദിക്കുകയും വായ് ലാലയാൽ നിറയുകയും ചെയ്യും. തുടർന്ന് അങ്ങുഷ്ഠമാത്രനായ സൂക്ഷ്മപുരുഷൻ ‘ഹാഹാ’ എന്നു വിലപിച്ച് ദേഹം വിട്ടുപോകുന്നു.

फेम्foam
फेम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफेमन्/फेन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — foam (text form irregular; expected फेनम्)
उद्गिरतेspews out
उद्गिरते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउद्+गॄ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — vomits/utters forth
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — he
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भवाचक अव्यय (then/now)
मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — mouth/face
लालाकुलम्full of saliva
लालाकुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलाला (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — filled with saliva
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — would become
अङ्गुष्ठमात्रपुरुषःa thumb-sized person
अङ्गुष्ठमात्रपुरुषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — a person of thumb-size
हाहा“ha ha!” (cry of distress)
हाहा:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहाहा (अव्यय)
Formउद्गारवाचक अव्यय (interjection)
कुर्वन्uttering (doing)
कुर्वन्:
Karta (Agent participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कुर्वत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — doing/making (crying)
ततःthereafter
ततः:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (thereafter)
तनोःof the body
तनोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन — of the body

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The subtle person (aṅguṣṭhamātra puruṣa) departs the body; death is separation of subtle and gross sheaths, not annihilation.

Vedantic Theme: Sūkṣma-śarīra’s continuity; ātman/jīva distinct from deha; liberation lies in transcending identification with the perishable body.

Application: Contemplate the self beyond the body; practice nāma-smaraṇa so the departing mind clings to the divine rather than fear.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: liminal

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: explicit description of jīva leaving the body and beginning the post-mortem path; Garuda Purana: subsequent verses on the preta’s condition and Yamadūtas’ handling

J
Jiva
S
Subtle body (aṅguṣṭhamātra puruṣa)

FAQs

It signifies the jīva’s subtle form at the moment of death—depicting the soul leaving the gross body and entering the post-death (preta) condition.

It describes the immediate transition: visible bodily signs appear (foam and saliva), then the subtle being departs the body in distress, marking the start of the after-death journey described later in the Preta Kanda.

It encourages awareness of life’s impermanence and motivates timely spiritual practice and proper death-related rites (e.g., śrāddha/pinda offerings) to aid the departed.