Shloka 33

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

ब्राह्मणक्षत्त्रियविशां स्त्रीणां शूद्रजनस्य च / आतुरस्य यदा प्राणा न यान्ति वसुधातले

brāhmaṇakṣattriyaviśāṃ strīṇāṃ śūdrajanasya ca / āturasya yadā prāṇā na yānti vasudhātale

ബ്രാഹ്മണൻ, ക്ഷത്രിയൻ, വൈശ്യൻ, സ്ത്രീകൾ, ശൂദ്രർ—എല്ലാവർക്കും—ആതുരനായ ഒരാൾ ഭൂമിയിൽ തന്നെയിരിക്കെ പ്രാണൻ ഇനിയും വിട്ടുപോകാത്തപ്പോൾ.

ब्राह्मणक्षत्त्रियविशाम्of Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
ब्राह्मणक्षत्त्रियविशाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + क्षत्रिय + विश् (वैश्य) (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (ब्राह्मण-क्षत्रिय-वैश्य), पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
शूद्रजनस्यof the Śūdra people
शूद्रजनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र + जन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: शूद्राणां जनः), पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आतुरस्यof the afflicted/sick (person)
आतुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of the sick/distressed person)
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: when)
प्राणाःvital breaths, life-forces
प्राणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वसुधातलेon the surface of the earth
वसुधातले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसुधा + तल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: वसुधायाः तलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: At the brink of death, the condition applies across varṇa and gender; dharmic prescriptions are framed as universally relevant in extremis.

Vedantic Theme: Deha-anityatā (impermanence of the body) and prāṇa as the departing principle; ethical action remains meaningful at life’s threshold.

Application: Prepare to perform prescribed gifts/rites when death is near; treat end-of-life care and ritual support as duties beyond social divisions.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: earthly-plane

Related Themes: Garuda Purana 2.2.34 (what should be given at that time; transition to description of Death)

P
Prana

FAQs

This verse frames death as marked by the departure of prāṇas; when they have not departed, the person is still in the pre-death (severe illness) state, which guides how one understands timing for rites and preparations.

It indicates that the soul’s post-death journey described in the Preta Kanda begins only after prāṇa departs; until then, the individual remains in the embodied condition on earth.

It encourages careful discernment between critical illness and actual death—support the dying with calmness, prayer, and ethical conduct, and avoid premature assumptions about post-death rites until death is confirmed.