Shloka 25

असारे दुर्गसंसारे षट्पदी मुक्तिदायिनी / तिलाः पवित्रमतुलं दर्भाश्चापि तुलस्यथ

asāre durgasaṃsāre ṣaṭpadī muktidāyinī / tilāḥ pavitramatulaṃ darbhāścāpi tulasyatha

ഈ അസാരവും ദുർഗമവുമായ സംസാരചക്രത്തിൽ ഷട്പദീ എന്ന പവിത്ര ഉപായങ്ങൾ മോക്ഷദായിനികൾ. എള്ള് അതുല പാവനം; ദർഭയും തുളസിയും അതുപോലെ പവിത്രം.

असारेin the worthless (world)
असारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (Locative singular neuter; adjectival)
दुर्गसंसारेin the hard-to-cross worldly existence
दुर्गसंसारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्ग + संसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दुर्गः संसारः) (Locative singular masculine)
षट्पदीthe six-footed one (bee)
षट्पदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + पद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु-समास (षट् पदानि यस्याः)
मुक्तिदायिनीbestowing liberation
मुक्तिदायिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (मुक्तिं ददाति) (fem. nom. sg.)
तिलाःsesame seeds
तिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Nom. pl. masc.)
पवित्रम्pure, purifying
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (neut. nom./acc. sg.)
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (neut. nom./acc. sg.)
दर्भाःdarbha grass
दर्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Nom. pl. masc.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
तुलसीtulasi (holy basil)
तुलसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Nom. sg. fem.)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तरबोधक-अव्यय (indeclinable: then/now)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: General śrāddha and death-adjacent preparations; also applicable in Mahālaya contexts where tila is standard.

Concept: In a perilous, insubstantial saṃsāra, simple sacred substances function as liberative aids through purification and right rite.

Vedantic Theme: Vairāgya toward asāra-saṃsāra; śuddhi as a preparatory limb (sādhana-catuṣṭaya’s antaḥkaraṇa-śuddhi) supporting remembrance of the Divine.

Application: Keep tila, darbha, and tulasī available for death-adjacent and śrāddha contexts; use them as purifiers and supports for focused devotion and ritual cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections praising tila-dāna and tila-tarpaṇa; Garuda Purana instructions on darbha as pavitra and seat (āsana) for rites; Garuda Purana emphasis on tulasī in Viṣṇu-bhakti and funeral contexts

G
Garuda
T
Tulasi
D
Darbha

FAQs

This verse calls tila an incomparable purifier, indicating its special sanctifying role in rites connected with the departed, such as offerings and purification acts.

It frames the world as difficult and unstable, and points to a recognized set of sacred aids (ṣaṭpadī) that support purification and spiritual release, naming tila, darbha, and tulasī among them.

Use traditional purifying items with reverence—especially tila, darbha, and tulasī—when performing Shraddha/ancestral remembrance, and treat ritual purity as a support for ethical and devotional living.