Shloka 19

Śravaṇa-Mahātmya: The Śravaṇas, Cosmic Testimony, and the Paths of the Puruṣārthas

अर्थदाता विमानैस्तु अश्वैः कामप्रदायकः / हंसयुक्तविमानैश्च मोक्षाकाङ्क्षी विसर्पति

arthadātā vimānaistu aśvaiḥ kāmapradāyakaḥ / haṃsayuktavimānaiśca mokṣākāṅkṣī visarpati

ധനം ദാനം ചെയ്യുന്നവൻ ദിവ്യവിമാനങ്ങളിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു; അശ്വദാനം ചെയ്യുന്നവൻ ആഗ്രഹങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്നവനാകുന്നു. മോക്ഷാകാംക്ഷി ഹംസയുക്ത വിമാനം കയറി മുന്നേറുന്നു.

अर्थदाताgiver of wealth
अर्थदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (arthasya dātā) (masc., nominative sg.)
विमानैःby/with aerial cars
विमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
अश्वैःby/with horses
अश्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
कामप्रदायकःbestower of desires
कामप्रदायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kāmasya pradāyakaḥ) (masc., nominative sg.)
हंसयुक्तविमानैःwith swan-yoked aerial cars
हंसयुक्तविमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, क्त) + विमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (हंसैः युक्तानि विमानानि) (instr. pl.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मोक्षाकाङ्क्षीdesiring liberation
मोक्षाकाङ्क्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mokṣasya ākāṅkṣī) (masc., nominative sg., adjective)
विसर्पतिmoves about; proceeds
विसर्पति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 3rd sg.)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Specific dāna/merit yields corresponding modes of progress; mokṣa-aspiration is marked by purity and sattva (haṃsa symbolism).

Vedantic Theme: Karma-phala-vyavasthā (lawful correspondence of action and result) and sattva-śuddhi as a support for liberation-seeking.

Application: Practice dāna with right intention; cultivate mokṣa-icchā through sattvic living and devotion rather than reward-seeking alone.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: aerial route

Related Themes: Garuda Purana: dāna-mahātmyas and karmaphala descriptions in Dharma-kāṇḍa; Preta-kalpa transit motifs (vimāna/paths)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vimana
H
Hamsa

FAQs

This verse states that specific gifts yield specific post-death attainments—wealth-giving leads to vimāna-like conveyance, horse-giving to wish-fulfilling capacity—showing dāna as a concrete karmic support for the soul’s onward journey.

It presents the after-death movement as shaped by karma: meritorious acts like dāna become ‘vehicles’ and capacities that help the departed proceed, while a mokṣa-oriented person is portrayed as moving onward in a higher, swan-yoked vimāna.

Practice purposeful giving—support others materially (artha-dāna) and through life-enabling resources (symbolized by aśva-dāna), while cultivating a sincere intention for liberation through ethical living, devotion, and inner discipline.