Shloka 52

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

उत्सृष्टो वृषभो यत्र पिबत्यपो जलाशये / शृङ्गेणालिखते वापि भूमिं नित्यं प्रहर्षितः

utsṛṣṭo vṛṣabho yatra pibatyapo jalāśaye / śṛṅgeṇālikhate vāpi bhūmiṃ nityaṃ praharṣitaḥ

എവിടെ വിട്ടുവിട്ട കാള ജലാശയത്തിൽ വെള്ളം കുടിക്കുകയും, നിത്യവും ആനന്ദത്തോടെ കൊമ്പുകൊണ്ട് നിലത്തെയും ചുരണ്ടുകയും ചെയ്യുന്നു—അത്തരം സ്ഥലം ഇവിടെ വിവരണമാണ്।

उत्सृष्टःreleased
उत्सृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootutsṛṣṭa (कृदन्त; ut-√sṛj सृज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: “released/let loose”)
वृषभःbull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: “where”)
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपःwater
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आपः), द्वितीया (2nd), बहुवचन; “waters”
जलाशयेin a pond/reservoir
जलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjalāśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in a water-reservoir)
शृङ्गेणwith (its) horn
शृङ्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental: “with the horn”)
आलिखतेscratches/scribes
आलिखते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√likh (लिख्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle: “or”)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: “also/even”)
भूमिम्ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative: “always”)
प्रहर्षितःdelighted
प्रहर्षितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraharṣita (कृदन्त; pra-√hṛṣ हृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle: “delighted”)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Śakuna/cihna (auspicious indicators) in choosing a ritually fit place; harmony of beings as a sign of dharmic suitability.

Vedantic Theme: Rita-like order: outer auspiciousness mirrors inner purity and right action; sattvic environment supports ritual efficacy.

Application: When performing rites, choose clean, peaceful places with signs of non-fear and natural contentment; prioritize ecological cleanliness of water sources.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha-like waterbody / rural reservoir

Related Themes: Garuda Purana 2.14 (context likely describing signs of proper place/occasion for rites such as śrāddha or offerings)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vṛṣabha (bull)

FAQs

This verse uses a vivid natural image as a traditional indicator within the text’s discussion of signs/conditions connected to death-related observation and ritual timing.

Indirectly: it belongs to the section that frames observable signs around the transition period; such markers are used to guide family duties and ritual preparedness as the jīva approaches the post-death journey.

Treat it as a reminder to be attentive and prepared: keep end-of-life duties, prayers, and ethical living in order, rather than relying on uncertainty when signs of transition appear.