Shloka 9

Karma, Subtle-Body Formation, and the Route of Departure (Ūrdhva-mārga)

सन्तः सुकृतिनो मर्त्या ऊर्ध्वच्छिद्रेण यान्ति वै / मृताहे वार्षिकं यावद्यथोक्तविधिना खग

santaḥ sukṛtino martyā ūrdhvacchidreṇa yānti vai / mṛtāhe vārṣikaṃ yāvadyathoktavidhinā khaga

ഹേ ഖഗ (ഗരുഡ)! സന്മാർഗ്ഗികളും പുണ്യവാന്മാരുമായ മർത്ത്യർ നിശ്ചയമായി ഊർദ്ധ്വഛിദ്രം (ബ്രഹ്മരന്ധ്രം) വഴി പ്രയാണം ചെയ്യുന്നു. മരണദിനം മുതൽ വാർഷിക ശ്രാദ്ധം വരെ യഥോക്തവിധിപ്രകാരം കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യണം.

सन्तःthe virtuous (people)
सन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘सत्’ (good/virtuous) इत्यस्य बहुवचनरूपम्
सुकृतिनःmeritorious, of good deeds
सुकृतिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुकृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (सन्तः इत्यस्य)
मर्त्याःmortals, humans
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘मनुष्याः’ अर्थे
ऊर्ध्वच्छिद्रेणthrough the upper opening
ऊर्ध्वच्छिद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व-छिद्र (प्रातिपदिक; ऊर्ध्व + छिद्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करणम्
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मृताहेon the death-day (death anniversary day)
मृताहे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत-अह (प्रातिपदिक; मृत + अहन्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (समये)
वार्षिकम्the annual rite
वार्षिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (कुर्यात्/आचरेत् इत्यर्थे)
यावत्as long as
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-बोधक: ‘as long as/so long’)
यथा-उक्त-विधिनाby the procedure as stated
यथा-उक्त-विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयथा-उक्त-विधि (प्रातिपदिक; यथा + उक्त + विधि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणम् (विधिना = by the prescribed procedure)
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: From the day of death (mṛtāha) up to the annual rite (vārṣika), following stated procedure

Concept: Proper post-death rites from the day of death until the annual observance support the departed and align the soul’s course upward.

Vedantic Theme: Gati (post-mortem trajectory) shaped by saṃskāra and karma; ritual as a dharmic aid within vyavahāra.

Application: Perform antyeṣṭi and the intervening śrāddha sequence diligently (daily/periodic as prescribed) up to the vārṣika, regardless of inconvenience.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: subtle bodily exit-point

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: discussions on utkramana (exit), ūrdhva/adhogati signs, preta-nivṛtti through rites; Garuda Purana Śrāddha-kalpa sections on ekoddiṣṭa and annual śrāddha

G
Garuda

FAQs

This verse links correct post-death observances—performed continuously from the death-day up to the annual śrāddha—with the orderly onward journey of the departed, emphasizing adherence to the prescribed method (yathokta-vidhi).

It states that righteous, meritorious persons depart via an “upper opening,” indicating an auspicious upward course, while the family’s proper rites support the transition through the post-death period until the annual rite.

Live ethically to cultivate sukṛta (merit) and, when a death occurs, follow the traditional śrāddha/ritual timeline with care and correctness rather than treating rites as optional or purely symbolic.