Shloka 89

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

या गृह्णाति नरः सा स्यान्मोहेन ममतास्पदम् / शुभाशुभं कर्मफलं भुक्त्वा मुच्यते मानवः

yā gṛhṇāti naraḥ sā syānmohena mamatāspadam / śubhāśubhaṃ karmaphalaṃ bhuktvā mucyate mānavaḥ

മനുഷ്യൻ ഏത് വസ്തുവിനെ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്നു, അത് മോഹത്താൽ ‘മമത’യുടെ ആസനമാകുന്നു. ശുഭാശുഭ കർമഫലങ്ങൾ അനുഭവിച്ച് അവസാനം മനുഷ്യൻ മോചിതനാകുന്നു.

which (she/that)
:
Karma (Object relative/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
gṛhṇātitakes, assumes
gṛhṇāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
syātwould be/is to be
syāt:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mohenaby delusion
mohena:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootmoha (मोह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
mamatāspadama basis/object of possessiveness
mamatāspadam:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootmamatā-āspada (ममता + आस्पद प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ममतायाः आस्पदम् = seat/object of ‘mine-ness’)
śubhagood
śubha:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (शुभ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्मफलम्-विशेषण)
aśubhambad
aśubham:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśubha (अशुभ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्मफलम्-विशेषण)
karmaphalamfruit/result of action
karmaphalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarma-phala (कर्म + फल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणः फलम्)
bhuktvāhaving experienced/enjoyed
bhuktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘is released’)
mānavaḥa human
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (मानव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Attachment (mamatā) arises from delusion; after experiencing fruits of good and bad actions, the being is released (from that cycle/phase).

Vedantic Theme: Bandha via moha and ahaṃkāra-mamatā; kṣaya of karma-phala leading to relative release and the impetus for true mokṣa through knowledge/detachment.

Application: Practice non-possessiveness, observe attachment patterns, and cultivate equanimity toward pleasure/pain as karmic results.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: teachings on karma-phala exhaustion and subsequent gati (contextual)

G
Garuda
V
Vishnu
K
Karma
M
Moha
M
Mamata

FAQs

This verse states that delusion turns whatever one grasps into a sense of “mine,” creating bondage; such attachment is a key cause of continued karmic experience.

It emphasizes that beings must undergo (bhuktvā) the results of both good and bad deeds; release comes only after karmic fruits are exhausted and attachment is overcome.

Reduce possessiveness and obsessive clinging, act ethically to avoid harmful karmaphala, and cultivate detachment so that duties are performed without binding ‘mine-ness.’