Shloka 65

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

एवं स्तुत्वा क्रतुरपि तूष्णीमास खगेश्वर / तदनन्तरजः स्तोतुं मनुर्वैवस्वतोब्रवीत्

evaṃ stutvā kraturapi tūṣṇīmāsa khageśvara / tadanantarajaḥ stotuṃ manurvaivasvatobravīt

ഇങ്ങനെ സ്തുതിച്ച ശേഷം ക്രതുവും മൗനമായി, ഹേ ഖഗേശ്വരാ. തുടർന്ന് അവന്റെ ശേഷം ജനിച്ച വൈവസ്വത മനു സ്തോത്രം ചൊല്ലാൻ വാക്കാരംഭം ചെയ്തു।

evamthus
evam:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
stutvāhaving praised
stutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having praised
kratuḥKratu
kratuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also’
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
āsaremained/was
āsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); used with adverb tūṣṇīm = ‘remained’
khaga-īśvaraO lord of birds (Garuḍa)
khaga-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (lord of birds)
tad-anantara-jaḥthe next-born (after him)
tad-anantara-jaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (one born after that; the next-born)
stotumto praise
stotum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), to praise
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vaivasvataḥVaivasvata
vaivasvataḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); epithet of Manu
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Narrator (Purāṇic narrator addressing Garuda as 'Khageśvara')

Concept: Paramparā: sacred knowledge and praise proceed in orderly succession; silence marks completion and reverence.

Vedantic Theme: Guru-śiṣya/ṛṣi-paramparā as the vessel for transmitting liberating remembrance.

Application: In study or ritual, respect sequence and closure; allow teachings to be received fully before moving on.

Primary Rasa: shanta

Type: assembly/recital setting

Related Themes: Garuda Purana: recurring narrative device—speaker finishes, becomes silent; next speaker begins; Garuda Purana: Vaivasvata Manu appears as dharma authority in related teachings

G
Garuda (Khageśvara)
K
Kratu
V
Vaivasvata Manu

FAQs

This verse marks a formal transition: after Kratu completes his praise and becomes silent, the next speaker (Vaivasvata Manu) begins his own stotra, setting up the next portion of the teaching in an orderly lineage-based narration.

Indirectly: it is a connective narrative verse that organizes the speakers before the text proceeds into doctrinal material. Such transitions commonly precede instructions on dharma, rites, and purāṇic teachings that later include after-death topics.

It models disciplined speech and reverence: offer praise or prayer with focus, then remain silent and listen—an attitude useful for study of dharma texts and for performing rites with attention and humility.