Shloka 59

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

एवं स्तुत्वा पुलस्त्योपि स्तूष्णीमेव वभूव ह / तदनन्तरजः स्तोतुं पुलहो वाक्यमब्रवीत्

evaṃ stutvā pulastyopi stūṣṇīmeva vabhūva ha / tadanantarajaḥ stotuṃ pulaho vākyamabravīt

ഇങ്ങനെ സ്തുതിച്ച ശേഷം പുലസ്ത്യനും മൗനമായി. തുടർന്ന് അവന്റെ ശേഷം ജനിച്ച പുലഹൻ സ്തോത്രം തുടങ്ങാൻ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
stutvāhaving praised
stutvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√stu (स्तु, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having praised’
pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormNarrative particle (स्मृत्यर्थ-निपात)
tadthen/that
tad:
Adhikaraṇa (अधिकरण—काल)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially ‘then/thereafter’
anantarajaḥthe next-born one
anantarajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanantara-ja (प्रातिपदिक: anantara + ja)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: anantara (immediately after) + ja (born) = ‘next-born’
stotumto praise
stotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√stu (स्तु, धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to praise’
pulahaḥPulaha
pulahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpulaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vākyamspeech, words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada

Narrator (Purana narrator describing the sequence of sages praising)

Concept: Devotion is communal and transmitted through orderly succession; silence marks completion and respect for the sacred word.

Vedantic Theme: Paramparā (lineage) and śravaṇa-kīrtana rhythm: speech, listening, and contemplative pause.

Application: In group worship/study, honor turn-taking and reflective pauses; treat silence as part of practice, not absence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.56 (same structural refrain); Garuda Purana 3.7.60 (Pulaha’s teaching begins)

P
Pulastya
P
Pulaha

FAQs

This verse shows stuti as a structured, sequential act among revered sages—praise is offered with discipline, and the narration highlights reverence through both speech and silence.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it frames the devotional and narrative setting by showing sages offering praise, which often precedes teachings on dharma and spiritual outcomes.

Practice devotion with restraint: offer sincere prayers, and also cultivate quiet contemplation—both are presented as meaningful forms of reverence.