Shloka 3

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

गुणांशतो दशभी रुद्रतो वै सदा न्यूनो मत्समः कामदेवः / ज्ञाने बले समता सर्वदास्ति तथाः कामः किं च दूतः सदैव

guṇāṃśato daśabhī rudrato vai sadā nyūno matsamaḥ kāmadevaḥ / jñāne bale samatā sarvadāsti tathāḥ kāmaḥ kiṃ ca dūtaḥ sadaiva

ഗുണാംശപരമായി കാമദേവൻ എപ്പോഴും രുദ്രനേക്കാൾ പത്തിരട്ടി താഴ്ന്നവൻ; എങ്കിലും അവൻ എനിക്കു സമൻ. ജ്ഞാനത്തിലും ബലത്തിലും സദാ സമത്വമുണ്ട്; അതുകൊണ്ട് കാമനും നിശ്ചയമായി എപ്പോഴും ദൂതനാണ്।

guṇa-aṃśataḥas to (his) share of qualities
guṇa-aṃśataḥ:
Hetu/Avadhi (हेतु/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormAblative adverbial (तसिल्/ablatival adverb), ‘in respect of parts of qualities’; samāsa: ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (गुणानाम् अंशः) + तसिल्
daśabhiḥby ten (fold)
daśabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; (used as measure)
rudrataḥthan Rudra
rudrataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormAblative adverb (तसिल्), ‘from/than Rudra’ (comparative source)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘always’
nyūnaḥless/inferior
nyūnaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootnyūna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
mat-samaḥequal to me
mat-samaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; samāsa: ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (मत्समः = मम समः)
kāmadevaḥKāmadeva (god of love)
kāmadevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; samāsa: tatpuruṣa (कामा॑स्य देवः/कामदेवः)
jñānein knowledge
jñāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
balein strength
bale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
samatāequality
samatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘always/at all times’
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/particle, ‘thus/so’
kāmaḥKāma (Love)
kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kimand what/also
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used idiomatically (निपात), ‘what?/also?’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक निपात), ‘and’
dūtaḥmessenger
dūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb, ‘always’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात), ‘indeed/just’

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Tārātamya (gradation) of guṇāṃśa among deities and functional roles (Kāma as dūta) within cosmic order.

Vedantic Theme: Distinguishing functional divinity (upādhi-based roles) from ultimate reality; roles operate within māyā/guṇa frameworks while the supreme remains the measure.

Application: Understand symbolic roles: desire (kāma) can be a messenger/impulse—discipline it rather than absolutize it; discern hierarchy of values (śiva/viṣṇu-tattva vs impulses).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: cosmological and deity-role discussions in purāṇic narrative sections (general)

R
Rudra (Shiva)
K
Kama (Kamadeva)
V
Vishnu

FAQs

This verse frames Kāma as a cosmic force with an assigned role—an ever-present “messenger”—implying desire can move beings toward action and consequence, and therefore must be understood and governed through dharma.

It distinguishes “portion of qualities” (guṇāṁśa) from essential parity in knowledge and strength, suggesting that functional rank can differ while certain divine capacities are spoken of as comparable within the narrative.

Treat desire as a signal rather than a master: observe it, interpret what it is “messaging,” and choose dharmic action—self-restraint, right intention, and ethical conduct—so impulses do not lead to harmful karma.