Shloka 32

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

कृष्णस्य चन्द्रस्य यमस्य चांशैः स संयुतस्त्वश्विनोर्वै हरस्य / स्वाहाधमश्चन्द्रपुत्रो बुधस्तु पादारविन्दे विष्णुदेवस्य भक्तः

kṛṣṇasya candrasya yamasya cāṃśaiḥ sa saṃyutastvaśvinorvai harasya / svāhādhamaścandraputro budhastu pādāravinde viṣṇudevasya bhaktaḥ

ചന്ദ്രപുത്രനായ ബുധൻ കൃഷ്ണൻ, ചന്ദ്രൻ, യമൻ എന്നിവരുടെ അംശങ്ങളാൽ സംയുക്തനും, അശ്വിനീകുമാരന്മാരോടും ഹരൻ (ശിവൻ)നോടും ബന്ധമുള്ളവനുമെന്നു പറയപ്പെടുന്നു. സ്വാഹയിൽ നിന്ന് ജനിച്ച ആ ബുധൻ വിഷ്ണുദേവന്റെ പാദാരവിന്ദങ്ങളുടെ ഭക്തനാണ്.

कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
चन्द्रस्यof the Moon
चन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अंशैःwith portions, by parts
अंशैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pronoun nominative singular
संयुतःendowed, united
संयुतः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'joined/endowed'
तुindeed, but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
अश्विनोःof the Aśvins (twin gods)
अश्विनोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; genitive dual
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular (Hara=Śiva)
स्वाहाSvāhā
स्वाहा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
अधमःbase, low
अधमः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
चन्द्रपुत्रःson of the Moon
चन्द्रपुत्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (candrasya putraḥ)
बुधःBudha (Mercury)
बुधः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
तुindeed, however
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक निपात (particle)
पादारविन्देat the lotus-feet
पादारविन्दे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद + अरविन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: 'lotus-like feet' as a set phrase; here locative 'at the lotus-feet'
विष्णुदेवस्यof Lord Viṣṇu
विष्णुदेवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय (विष्णुः एव देवः) used as a name; genitive singular
भक्तःdevotee
भक्तः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; from भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra, in the Brahma Kanda’s descriptive narration)

Concept: Even a graha formed from multiple divine energies finds fulfillment in surrender to Vishnu’s lotus-feet.

Vedantic Theme: Īśvara as the supreme ground; subordinate deities/forces function within His order; bhakti as harmonizing principle.

Application: When dealing with planetary anxieties or fate, anchor the mind in Vishnu-bhakti rather than fear; cultivate surrender and steadiness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred locus (symbolic)

Related Themes: Garuda Purana 3.29 (graha origins and devotional orientation to Vishnu)

B
Budha (Mercury)
C
Chandra (Moon)
Y
Yama
A
Ashvins
H
Hara (Shiva)
V
Vishnu
K
Krishna
S
Svaha

FAQs

This verse presents Budha as a composite divine principle connected with multiple deities, yet ultimately grounded in devotion to Lord Vishnu—linking graha-influence with bhakti and dharmic alignment.

By naming Yama among the constituent associations, the verse subtly connects planetary order with moral governance; it frames cosmic forces as operating under divine law, with Vishnu-bhakti as a stabilizing spiritual refuge.

Cultivate Budha qualities—clarity, truthful speech, disciplined learning—while anchoring daily practice in Vishnu remembrance (nama-japa, prayer, or sattvic conduct), treating astrology as guidance, not fatalism.