Shloka 49

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

यस्मादुत्कृष्टो हरिरत्र सम्यगतो ह्यसौ बुधवन्नाम चाप / सखा ह्यभूत्कृष्णदेवस्य नित्यं महामतिः सर्वलोकेषु पुज्वः

yasmādutkṛṣṭo hariratra samyagato hyasau budhavannāma cāpa / sakhā hyabhūtkṛṣṇadevasya nityaṃ mahāmatiḥ sarvalokeṣu pujvaḥ

ഇവിടെ ഹരി സമ്യകമായി പരമോന്നതനായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതിനാൽ അദ്ദേഹം ‘ബുധവാൻ’ എന്ന നാമത്താലും പ്രസിദ്ധനായി. അദ്ദേഹം നിത്യവും കൃഷ്ണദേവന്റെ സഖാവായി—മഹാമതിയും സർവ്വലോകപൂജ്യനും ആയിരുന്നു।

yasmātbecause/from which
yasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; relative pronoun
utkṛṣṭaḥexcellent/superior
utkṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootutkṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛṣ with ut-)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle used adjectivally
hariḥHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
samyakproperly/fully
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय), consequential ‘therefore’
hiindeed
hi:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
asauhe
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
budhavat-nāmanamed ‘Budhavat’
budhavat-nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbudhavat (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुषः (बुधवत् इति नाम यस्य)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
āpaobtained/received
āpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
sakhāfriend
sakhā:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
hiindeed
hi:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
abhūtwas/became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular
kṛṣṇa-devasyaof Lord Kṛṣṇa
kṛṣṇa-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; कर्मधारयः (कृष्णः एव देवः)
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
mahā-matiḥgreat-minded
mahā-matiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारयः (महती मतिः)
sarva-lokeṣuin all worlds
sarva-lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural; तत्पुरुषः (सर्वेषु लोकेषु)
pujvaḥillustrious (reading uncertain)
pujvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpujva (प्रातिपदिक; rare/uncertain)
FormMasculine, Nominative, Singular; rare form—context suggests ‘pure/bright/renowned’

Lord Vishnu (narrative voice addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Hari’s supremacy (paratva) is the ground for devotion; sakhya-bhāva (friendship) is a legitimate, exalted devotional relationship.

Vedantic Theme: Bhagavān as the Supreme Reality manifesting in accessible form; relational bhakti as a means to stabilize the mind in the Absolute.

Application: Cultivate steady devotion through friendly intimacy—regular conversation-prayer, trust, and remembrance of Kṛṣṇa as closest companion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: avatāra-līlā setting (implied)

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (names/epithets and roles of divine associates)

H
Hari (Vishnu)
K
Kṛṣṇadeva
B
Budhavan

FAQs

This verse links Hari’s supremacy with the epithet “Budhavan,” emphasizing him as the embodiment of highest wisdom and right order (dharma), hence universally venerable.

By portraying Hari as supremely manifested and revered across worlds, the verse frames devotion (bhakti) as aligned with right understanding and righteous living.

Cultivate steadiness in devotion and friendship grounded in virtue—honor wisdom, act consistently (nityam), and live in a way that earns respect through dharmic conduct.