Shloka 115

दीपस्तंभं दापयित्वा पते त्वं सूत्रं च बद्ध्वा स्वगले च भक्त्या / तदा बद्ध्वा यमदूतैश्च पाशैर्दीपस्तंभैस्ताड्यमानस्तु सम्यक्

dīpastaṃbhaṃ dāpayitvā pate tvaṃ sūtraṃ ca baddhvā svagale ca bhaktyā / tadā baddhvā yamadūtaiśca pāśairdīpastaṃbhaistāḍyamānastu samyak

ദീപസ്തംഭം ദാനം ചെയ്ത്, ഭക്തിയോടെ കഴുത്തിൽ ചരട് കെട്ടിയാൽ, യമദൂതന്മാർ നിന്നെ കയറുകൊണ്ട് കെട്ടി ദീപസ്തംഭങ്ങൾ കൊണ്ട് ക്രൂരമായി മർദ്ദിക്കും.

dīpastaṃbhamlamp-post / pillar with lamp
dīpastaṃbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa-stambha (प्रातिपदिक; दीप + स्तम्भ)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dāpayitvāhaving caused to give
dāpayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ṇic (causative/णिच्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), Causative sense (प्रेरणार्थ), ‘having caused (someone) to give’
pateO husband/lord
pate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sūtramthread
sūtram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
baddhvāhaving tied
baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having tied/bound’
svagaleon (your) own neck
svagale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva-gala (प्रातिपदिक; स्व + गल)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)
baddhvāhaving bound
baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having bound’
yamadūtaiḥby Yama’s messengers
yamadūtaiḥ:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootyama-dūta (प्रातिपदिक; यम + दूत)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pāśaiḥwith nooses
pāśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
dīpastaṃbhaiḥwith lamp-posts/pillars
dīpastaṃbhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdīpa-stambha (प्रातिपदिक; दीप + स्तम्भ)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
tāḍyamānaḥbeing beaten
tāḍyamānaḥ:
Karma (कर्म; patient in passive)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
FormPresent passive participle (वर्तमान कर्मणि कृदन्त/शानच्-प्रत्यय; PPPres), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात; emphasis/contrast)
samyakproperly, thoroughly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक अव्यय)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dāna and external marks of devotion, when performed with deceit or wrong intent, do not avert papa; karma turns symbols into instruments of retribution.

Vedantic Theme: Primacy of antaḥkaraṇa-śuddhi (inner purity) over mere external action; karma’s moral intelligence.

Application: Give with sincerity and ethical intent; avoid performative piety; align ritual acts with compassion and truthfulness.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: punitive corridor/court (implied)

Related Themes: Garuda Purana: dāna-phala and dāna-doṣa (faulty giving) motifs (general); Garuda Purana Pretakalpa: instruments of punishment reflecting one’s acts (general)

Y
Yama
Y
Yamadutas

FAQs

This verse warns that external acts like donating a lamp-stand or wearing a sacred thread do not protect a person if the act is done with deceit or hypocrisy; karmic accountability still follows, leading to punishment by Yamadutas.

It portrays the post-death judicial process under Yama: the soul is seized by Yamadutas, bound with nooses, and subjected to specific punishments that mirror the nature of one’s wrongdoing, emphasizing moral causality beyond mere ritual display.

Perform charity and religious observances with integrity—avoid using symbols of devotion as cover for unethical conduct; let visible piety match truthful behavior and responsibility.