Shloka 10

Dāna-vrata and the Tīrtha Circuit of Venkaṭādri

Snāna, Mantra, Naivedya

नानेन सदृशं तीर्थं न भूतं न भविष्यति / स्नानं कुरु महाभागे तेन सिद्धिं ह्यवाप्स्यसि

nānena sadṛśaṃ tīrthaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati / snānaṃ kuru mahābhāge tena siddhiṃ hyavāpsyasi

ഇതിനോട് സമമായ തീർത്ഥം മുമ്പ് ഉണ്ടായിട്ടില്ല, ഇനി ഉണ്ടാകുകയും ഇല്ല. ഹേ മഹാഭാഗേ! ഇവിടെ സ്നാനം ചെയ്യുക; അതിനാൽ നീ നിശ്ചയമായി സിദ്ധി പ്രാപിക്കും.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
anenaby/with this
anena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sadṛśamsimilar, like
sadṛśam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with 'tīrtham'
tīrthamholy place, pilgrimage spot
tīrtham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
bhūtam(has) been, existed
bhūtam:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular; here predicative: 'has been'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
snānambath, bathing
snānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kurudo, perform
kuru:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular
mahābhāgeO greatly fortunate one
mahābhāge:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormVocative (8th/सम्बोधन), Singular; Feminine (स्त्रीलिङ्ग) addressing the lady; compound: mahā + bhāga
tenaby that, thereby
tena:
Karana (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
siddhimsuccess, attainment
siddhim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hiindeed, surely
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
avāpsyasiyou will obtain
avāpsyasi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular; with preverb ava-

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Faithful performance of tīrtha-snāna at the supreme sacred site yields siddhi (spiritual fulfillment).

Vedantic Theme: Sādhana supported by śraddhā and grace; karma-yoga (ritual act) as a means toward inner perfection and readiness for higher realization.

Application: Commit to a concrete purificatory practice (pilgrimage bath or its disciplined equivalent), done with faith and ethical alignment, aiming at transformation rather than mere merit-counting.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana tīrtha-māhātmya: repeated superlative praise of specific tīrthas to motivate snāna and dāna

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse elevates tīrtha-snān as uniquely powerful for purification and spiritual attainment, stating no other tīrtha equals it across past or future.

In the Preta Kanda context, purification and merit (puṇya) are emphasized as supports for the departed and the living; the verse highlights a practice—ritual bathing—that generates auspicious spiritual results (siddhi).

Approach pilgrimage and ritual bathing with discipline and sincerity—using it as a moment for ethical recommitment, prayer, and purification rather than mere travel or spectacle.