Shloka 30

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

चिन्तितं साध्यते यस्मात्तस्माच्चिन्तामणिं विदुः / पुष्करिण्याश्च बाहुल्याद्गिरावस्मिन्सरः सु च / पुष्कराद्रिरिति प्राहुरेवं तत्त्वार्थवेदिनः

cintitaṃ sādhyate yasmāttasmāccintāmaṇiṃ viduḥ / puṣkariṇyāśca bāhulyādgirāvasminsaraḥ su ca / puṣkarādririti prāhurevaṃ tattvārthavedinaḥ

ഇവിടെ ചിന്തിച്ചതെല്ലാം സിദ്ധിക്കുന്നതിനാൽ ജ്ഞാനികൾ ഇതിനെ ‘ചിന്താമണി’ എന്നു അറിയുന്നു. കൂടാതെ ഈ പർവതത്തിൽ പുഷ്കരിണികളുടെ സമൃദ്ധിയും ഒരു മനോഹരമായ ശുഭസരോവരവും ഉള്ളതിനാൽ, തത്ത്വജ്ഞർ ഇതിനെ ‘പുഷ്കരാദ്രി’ എന്നു വിളിക്കുന്നു.

cintitamthe desired/pondered (thing)
cintitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcintita (कृदन्त; √cint चिन्त् + क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle used substantively
sādhyateis accomplished
sādhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yasmātfrom which/because of which
yasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ablative (5th; पञ्चमी), Singular (एकवचन); relative pronoun
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ablative (5th; पञ्चमी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
cintāmaṇim(as) Cintāmaṇi (wish-fulfilling gem)
cintāmaṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcintā + maṇi (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘cintāyāḥ maṇiḥ’
viduḥthey know/call
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
puṣkariṇyāḥof the lotus-pond (Puṣkariṇī)
puṣkariṇyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṣkariṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th; षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
bāhulyātbecause of abundance
bāhulyāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbāhulya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th; पञ्चमी), Singular (एकवचन)
girauon the mountain
girau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th; सप्तमी), Singular (एकवचन)
asminin/on this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th; सप्तमी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
saraḥlake/pond
saraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन)
suindeed/very
su:
Viśeṣaṇa-bhāva (विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormParticle/intensifier (निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
puṣkarādriḥPuṣkarādri (name of the mountain)
puṣkarādriḥ:
Karma (कर्म; as name in quotation)
TypeNoun
Rootpuṣkara + adri (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘puṣkarasya adriḥ’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
prāhuḥthey said/call
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
tattvārthavedinaḥknowers of the true purport
tattvārthavedinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottattva + artha + vedin (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि/तत्पुरुष-प्राय: ‘tattvārthaṃ vedanti’ = knowers of the true meaning

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Saṅkalpa-siddhi through sacred association: when mind is focused (cintita) in a sanctified setting, outcomes are ‘accomplished’; the place is interpreted as a living boon-giver.

Vedantic Theme: Saṅkalpa and īśvara-anugraha: fulfillment is ultimately by divine order; the ‘cintāmaṇi’ metaphor points to the mind’s purification and alignment with dharma as the real jewel.

Application: Use the kṣetra as a discipline for intention-setting: make dhārmic saṅkalpas, perform japa near water bodies, cultivate inner ‘lotus’ qualities (purity, non-attachment), and accept outcomes with equanimity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain with sacred lakes/ponds

Related Themes: Garuda Purana: place-name nirukti (etymological explanation) used to establish mahatmya; Garuda Purana: repeated ‘cintita-siddhi’ and ‘cintāmaṇi’ metaphors in kṣetra-stuti contexts (where present)

C
Cintamani
P
Pushkaradri
P
Pushkarini

FAQs

The verse explains that the place is called Cintāmaṇi because sincere contemplation or intention there is said to become fulfilled, indicating a tirtha’s special spiritual efficacy.

Alongside afterlife instruction, the Garuda Purana also maps sacred geography; here it identifies a tirtha (Puṣkarādri) and describes its auspicious features and perceived spiritual results.

Treat sacred acts—pilgrimage, prayer, vows, and charity—with focused intention (saṅkalpa); the verse emphasizes that disciplined contemplation joined to sacred practice is considered spiritually potent.