Shloka 3

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

शुचिर्भूत्वा श्रीनिवासं च देवास्तुप्तुं विविशुः शुद्धभक्त्या खगेन्द्र / यथोपदिष्टं गुरुणा तथैव चक्रे कन्याश्च सर्वं खगेन्द्र

śucirbhūtvā śrīnivāsaṃ ca devāstuptuṃ viviśuḥ śuddhabhaktyā khagendra / yathopadiṣṭaṃ guruṇā tathaiva cakre kanyāśca sarvaṃ khagendra

ഓ ഖഗേന്ദ്രാ! ശുചിത്വം പ്രാപിച്ച് ദേവന്മാർ ശുദ്ധഭക്തിയോടെ ശ്രീനിവാസനെ തൃപ്തിപ്പെടുത്താൻ അവിടെയെത്തി. ഓ ഖഗേന്ദ്രാ! കന്യയും ഗുരു ഉപദേശിച്ചതുപോലെ എല്ലാം അതേവിധം ചെയ്തു.

śuciḥpure
śuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); used predicatively with absolutive ‘bhūtvā’ (विशेषण)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धाातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), ‘having become’
śrīnivāsamŚrīnivāsa (temple/abode)
śrīnivāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
tuptumto praise
tuptum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Roottup (धाातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to praise/propitiate’ (contextual; rare dhātu)
viviśuḥentered
viviśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धाातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with prefix vi-
śuddha-bhaktyāwith pure devotion
śuddha-bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘śuddhā bhaktiḥ’ = pure devotion; instrumental of means (करण)
khagendraO lord of birds (Garuda)
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga-indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘khagānām indraḥ’ = lord of birds
yathā-upadiṣṭamas instructed
yathā-upadiṣṭam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + upadiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formyathā = adverb ‘as’; upadiṣṭam = past passive participle (क्त) from √diś with upa-; Neuter, Accusative, Singular used adverbially ‘as instructed’
guruṇāby the teacher
guruṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tathāso, in that manner
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक)
cakredid, performed
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धाातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kanyāḥthe maidens
kanyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
khagendraO Khagendra
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhagendra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (narration to Garuda)

Concept: Śauca (purification), bhakti, and guru-vākya-anusaraṇa as the correct method (vidhi) for approaching God.

Vedantic Theme: Sādhana-catuṣṭaya supports: discipline and purity as auxiliaries to devotion; the guru as a conduit for right practice.

Application: Before worship/meditation, cultivate cleanliness and mental clarity; follow a trusted teacher’s instructions precisely rather than improvising in sacred practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tīrtha/temple vicinity

Related Themes: Garuda Purana passages emphasizing śauca and proper ritual conduct; Garuda Purana bhakti sections where devas themselves model devotion

G
Garuda (Khagendra)
D
Devas
S
Shrinivasa (Lord Vishnu)
G
Guru (teacher)
K
Kanya (maiden)

FAQs

This verse links becoming “śuci” (pure) with effective devotion—purity of body and mind is presented as the proper basis for approaching Śrīnivāsa and performing sacred acts.

It states that the maiden performed everything exactly “as instructed by the guru,” underscoring that correct procedure and guidance are essential for dharmic observance.

Approach worship or any sacred duty with inner cleanliness, sincere devotion, and disciplined adherence to authentic instruction rather than improvisation.