Shloka 86

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

पीठस्योर्ध्वं त्वीशकोणे च देवि ऐश्वर्याणामधिपं चेन्द्रदेवम् / पीठस्य पूर्वे प्रणमेन्नैरृतिं च अर्याम्णानामधिपं चात्र देवि

pīṭhasyordhvaṃ tvīśakoṇe ca devi aiśvaryāṇāmadhipaṃ cendradevam / pīṭhasya pūrve praṇamennairṛtiṃ ca aryāmṇānāmadhipaṃ cātra devi

ഹേ ദേവീ! പീഠത്തിന്റെ മുകളിൽ, ഈശ (ഈശാന) കോണിൽ ഐശ്വര്യാധിപനായ ഇന്ദ്രദേവനെ പ്രണാമം ചെയ്യണം. ഹേ ദേവീ! പീഠത്തിന്റെ കിഴക്കുഭാഗത്ത് നൈഋതിയെയും, ഇവിടെ ആര്യമന്മാരുടെ അധിപതിയെയും പ്രണാമം ചെയ്യണം.

पीठस्यof the seat/pedestal
पीठस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ईश-कोणेin the Īśa corner (northeast)
ईश-कोणे:
अधिकरण (स्थान/Locative)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; तत्पुरुष-समास (ईशस्य कोणः)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ऐश्वर्याणाम्of prosperities/powers
ऐश्वर्याणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
अधिपम्the lord/overlord
अधिपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इन्द्र-देवम्Indra, the god
इन्द्र-देवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; कर्मधारय-समास (इन्द्रः देवः)
पीठस्यof the seat
पीठस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
पूर्वेin the east
पूर्वे:
अधिकरण (स्थान/Locative)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (दिक्शब्द), सप्तमीविभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada
नैरृतिम्Nairṛti (deity of the southwest)
नैरृतिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैरृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अर्याम्णानाम्of the Aryamans (Aryaman-class deities)
अर्याम्णानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्यामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
अधिपम्the lord
अधिपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra; the verse itself addresses 'Devi' as part of the ritual instruction style)

Concept: Prosperity and authority are to be approached through reverence and right placement within dharmic order; honoring presiding powers prevents imbalance in the pursuit of aiśvarya.

Vedantic Theme: Aiśvarya as subordinate to Dharma; integration of worldly success with ethical-spiritual alignment.

Application: Seek prosperity with humility and safeguards: pair ambition with ethical commitments, gratitude, and respect for tradition/elders; in ritual, honor the prescribed guardians of directions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (corner and side placements around altar)

Related Themes: Garuda Purana 3.24 (directional deities and principles around the pīṭha)

I
Indra
N
Nairṛti
Ī
Īśāna (northeast direction)
P
Pīṭha

FAQs

This verse shows that specific deities are honored at specific directions around the pīṭha to establish protection, order, and auspiciousness before performing rites connected with subtle-body and post-death observances.

By mapping guardians like Indra and Nairṛti to directions, the text frames ritual space as safeguarded—supporting correct performance of śrāddha/related rites that are said to aid the preta’s stability and onward journey.

When performing ancestral rites or prayer at home/temple, keep a clean, oriented altar space and mentally honor protective forces in the directions—cultivating discipline, reverence, and ethical steadiness (dharma).