Shloka 69

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

न ते नरा नैव ते वै क्षितीशाः सर्वे नैव ह्युत्तमाः सर्वदैव / ये देवा ये च दैत्याश्च सर्वेप्येवं खगाधिप

na te narā naiva te vai kṣitīśāḥ sarve naiva hyuttamāḥ sarvadaiva / ye devā ye ca daityāśca sarvepyevaṃ khagādhipa

ഹേ ഖഗാധിപാ (ഗരുഡാ)! മനുഷ്യരും രാജാക്കളും എല്ലായ്പ്പോഴും ഉത്തമരല്ല; അതുപോലെ ദേവന്മാരും ദൈത്യന്മാരും നിത്യമായി പരമശ്രേഷ്ഠരല്ല—എല്ലാവർക്കും ഇതേ സത്യം ബാധകമാണ്।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation scope)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा) Plural; 'they'
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता/predicate-noun)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation scope)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा) Plural
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
kṣitīśāḥkings
kṣitīśāḥ:
Karta (कर्ता/predicate-noun)
TypeNoun
Rootkṣiti-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: kṣiteḥ īśaḥ = lord of the earth
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural; adjective qualifying 'te'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation scope)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormCausal/emphatic particle (निपात)
uttamāḥbest/supreme
uttamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural; predicate adjective
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा) Plural
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural
yewho
ye:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Masculine, Nominative (प्रथमा) Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
daityāḥdaityas/demons
daityāḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Plural
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
evamthus
evam:
Prakāra (प्रकार/manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
khaga-adhipaO lord of birds
khaga-adhipa:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootkhaga + adhipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन) Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: khagānām adhipaḥ

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Supremacy is not permanent for any class of beings; all are subject to change under karma and time.

Vedantic Theme: Anitya (impermanence) of worldly/celestial positions; only Brahman/Paramatman is truly unsurpassed.

Application: Practice humility in success, resilience in decline; anchor identity in dharma and devotion rather than rank.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 3.22.65-68 (context: marks, defects, gradations)

G
Garuda (Khagādhipa)
N
Naras (humans)
K
Kṣitīśas (kings)
D
Devas
D
Daityas

FAQs

This verse stresses that no class—humans, kings, devas, or daityas—remains permanently “supreme,” encouraging humility and dharmic conduct rather than pride in position.

By denying permanent supremacy to any being, it supports the Purana’s wider teaching that all embodied or empowered states are temporary and that one’s post-death condition follows karma, not rank.

Avoid arrogance based on power, wealth, or spiritual status; prioritize dharma, self-restraint, and compassionate action, knowing all positions change with time and karma.